Страница 3 из 11
Со второго этажа донесся звук бьющейся посуды и брань дворецкого, прерывая нашу зрительную дуэль.
– Может, стоит убрать посторонних, ведь преступник может и им навредить? – предложила я.
– В ваших словах есть резон.
Он стукнул тростью с держателем в виде черепа, и за его спиной тут же появился один из скелетов.
– Выведите посторонних, – приказал ведьмак. Скелет, кивнув, молчаливо растворился в воздухе.
– Вы тоже хотите покинуть дом, пока мы не отыщем преступника? – обратился он ко мне.
– Что-вы, мистер Бриер! Мне ничего не страшно, когда вы рядом.
Ведьмак расплылся от моей лести.
– Можете называть меня просто Себастьян.
Камеристка, дворецкие, две служанки, повар и непутевый брат в платье. Даниэль шел в самой центре этой толпы с взглядом совы, натянутой на глобус. Чепчик съехал набекрень, а к груди он прижимал женскую сумочку, видимо, прихваченную у кого-то из слуг.
– Всех проверили? – спросил ведьмак у замыкавшего шествие.
– Почти. Дама в чепце не дала себя обыскать, – отрапортовал сыскной. – И ударила двоих сумочкой.
– Вообще-то я миледи, – произнес Даниель, неудачно подражая женскому голосу, – и не позволю никакому костяному ко мне приставать. Да-да! Я заявляю, что эти бескровные распускали руки!
Даниэль поднял указательный палец в доказательство своей правоты, отчего мне захотелось провалиться под землю. Только идиот не смог бы догадаться, что с этой дамочкой что-то не так.
– Это моя кузина, Дан… – я запнулась, но быстро исправилась, – Элла. Она пережила страшную утрату и приехала ко мне погостить. У нее умер муж, поэтому она немного не в себе.
– Очень жаль, – сказал мистер Бриер, затем обратился к «кузине» – Соболезную вашей утрате.
«Ох!» воскликнула псевдородственница, манерно прикрыла ладонью часть лица, изображая боль утраты, чтобы скрыть свою преступную мордашку.
– Он был такой бес, такой бес, – запричитала «кузина», – рога с аршин, борода колосистая, а хвост… Ой, горе мне горе.
Видимо, наигранная печать тронула стоящего рядом скелета. Он сделал несколько шагов к Элле, и легонько коснулся её локтя.
– Извините, миледи. Мы не хотели вас напугать, – виновато произнес сыскной.
На это Элла со всего маху зарядила скелету сумочкой по плечу, и пока он испугано от нее отшатнулся, успела треснуть по спине.
– Вот! Видите! Видите, руки распускал. Нет житья порядочной миледи. Негодяй!
Бриер нахмурился, вглядываясь в лицо брата, и пошептал:
– Видно, что сильно переживает.
Я со скорбным видом закивала в знак согласия, мысленно умоляя всех богов, чтобы у ведьмака оказалось плохое зрение или очень плохо с мозгами.
– Мистер Бриер, слуги опрошены, никого не видели. Можно их выпускать? – отрапортовал сыскной.
– Пусть идут.
– А кузина? Ей вреден любой стресс, – уточнила я.
– Все могут быть свободны, – менторским тоном сказал Себастьян.
Когда за Даниелем захлопнулась дверь, у меня с души упал камень. Ищейки еще с четверть часа проверяли каждую половицу, каждый шкаф и сундук, но так никого и не нашли.
– А что будет, если вы не поймаете этого преступника? – из вредности спросила я.
Бриер, раздражённый неудачей подчиненных, натянуто ответил:
– Значит, его родственники возьмут на себя часть… его вины.
– Разве это справедливо?
– Жизнь всегда несправедлива к тем, кому не повезло с родственниками, – он поднялся, опираясь на трость, и вышел в центр комнаты. – Раз сам не выходит, придется найти его при помощи магии.
– Может, не стоит? – дразнила я ведьмака.
Его губы изогнулись в улыбке, а во взгляде появился странный блеск.
– Переживаете за брата? Не повезло вам с родственниками, миледи де Вьер.
– Так вы все знали?! – удивилась я, но, понимая, что преимущество на моей стороне, сразу взяла себя в руки. – Нет, не волнуюсь. Переживаю, что вы зря растратите силы. И так попусту переполошили подчиненных, столько лазурного песка потратили. Поберегите себя – в этом доме вы никого не найдете.
– Я всегда получаю то, за чем пришел.
Стукнул наконечником трости о пол, и глаза черепа на рукоятке засияли ярким светом, а у его основания расползалось зеленое пятно. Оно увеличивалось, медленно подбираясь ко мне. Я опасливо подняла ноги и поставила их на софу, но пятно поднялось по ножкам, окрашивая мебель в зеленый цвет, и коснулось моих голых стоп. На удивление, ничего не произошло.
Колдовство расползлось по всему дому.
– Не стоит беспокоиться, эта магия коснется только вашего брата.
– А я и не переживаю, я знаю, что его здесь нет.
Я опустила ноги на холодный пол, обошла софу и, встав напротив ведьмака, облокотилась на спинку одного из диванов.
– Надеюсь, после этого вы оставите в покое мой многострадальный дом.
Он улыбнулся, и на его левой щеке появилась приятная ямочка. Мне показалось, что ему нравится моя уверенность, с которой я встречаю каждый его выпад. Со скоростью рыси он подошел ко мне вплотную, взял меня за подбородок и пристально посмотрел в глаза.
– Как только заберу, что мне полагается. Хотя… – тыльная стороной ладони провел по моей шее, нежно лаская кожу, и остановился чуть выше груди у края полотенца, – …мы могли бы договорится. Я бы мог простить несколько тысяч в обмен на вашу заботу, Мизриэль.
Я лишь рассмеялась. Резко ладонью обхватила горло ведьмака, словно собиралась задушить, ногти вытянулись, и их острые концы опасно впились в его кожу в том месте, где пульсировала вена.
– Моя забота стоит дороже, мистер Бриер. Намного дороже, – произнесла ледяным тоном, глядя, как самоуверенность сползает с его лица. – Вы меня разочаровали, я думала вы джентльмен.
– Зато я не разочарован. Никогда не думал о вас как о леди, – оскалился наглец.
И в подтверждении своих слов он схватил за узел полотенца, готовый содрать его в любой момент. От напряжения в комнате, казалось, трещал воздух. Мы пронзали друг друга взглядами, готовые вступить в схватку в любую секунду.
Громкий стук отвлек нас. Пока мы пререкались, магический радар обыскал весь особняк и, не обнаружив брата, вернулся в артефакт ведьмака.
– Ваша трость упала, – сказал я, не скрывая превосходства. – Будьте джентльменом, сдержите слово – покиньте мой дом.
Себастьян сделал шаг назад, отпуская меня. Он выставил руку в сторону софы, и цилиндр прилетел в его ладонь. Ловким движением надел его на голову, хитро усмехнулся и молча пошел к двери.
Не верила своему везенью и шла по его пятам до выхода из дома. Облокотилась на дверной косяк, глядя, как он идет по садовой дорожке.
– Всего хорошего, мистер Бриер. Скажу честно – не рада нашему знакомству.
Он обернулся, и в его глазах плясали искры.
– Это не конец, миледи де Вьер. Мы еще с вами не закончили. Я оберу вас до нитки, и вы приползете ко мне на коленях.
Самоуверенность ведьмака не вызывала ничего, кроме смеха.
– Мистер Бриер… Вы сказали… что оберете меня… до нитки, – сквозь хохот запиналась я, – Так зачем ждать? Начните прямо сейчас! – Я сдернула полотенце и бросила его вслед ведьмаку. – Всего вам не хорошего! – С грохотом хлопнула дверью, оставляя за ней ошарашенного моим поступком мужчину. Тяжело выдохнув, вслух произнесла: – Посмотрим еще, кто кого!
Глава 2
Черт-коротышка перебирал ногами в крохотных ботинках, торчавших из-под дорогих фирменных брюк, страдальчески бормотал «Что же будет? Что же будет?» и держался за голову.
– Как ты могла это допустить, Мизриэль? – в сотый раз простонал рогатый.
– Я не понимаю, как такое могло произойти. Никогда мои заклятья не давали осечек, и ни одна душа не исчезала. Это немыслимо – душа русалки не могла пропасть!
– Все! Не желаю ничего слушать. Я попытаюсь тебя прикрыть, но ты должна понимать, что если главный узнает, – черт указательным пальцем ткнул в пол, ссылаясь на Подземное царство, – то разбираться не будет, как это произошло, и кто виноват. Достанется всем. В твоих интересах вернуть душу русалки в кротчайший срок.