Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 78

Мать настоятельница встала, прошлась по комнате. Я заметила, как нервно она перебирает чётки.

— Видишь ли, Отилия, молодым душам в пору их созревания свойственны неожиданные, подчас даже отчаянные поступки. И благо, если рядом с юным существом находится мудрый наставник, который направляет его своей зрелостью и опытом. Но если юная душа оказывается под влиянием человека бесчестного, греховного — тогда сам сатана ликует, и остаётся лишь верить, что ангел-хранитель вступится за заблудшую овцу и поставит на её пути иного наставника, доброго и справедливого, который сумеет вывести её из юдоли скорби и зла.

— Аминь, — изрекла я, пока не понимая, к чему она клонит.

Настоятельница остановилась прямо передо мной. Её чёрное строгое одеяние оживлялось только белым апостольником. И я невольно заметила, как дрожат, чуть поблескивая, золочёные чётки в её сухонькой руке.

— Известно ли тебе, Отилия, что такое «датская жена»?

— Да. Это старый, ещё языческий обычай. Мужчина берёт в дом женщину, но живёт с ней не венчанным. По сути, это грех, но старые обычаи всегда отмирают с трудом. Зачастую мужчины венчаются с одной женщиной ради законного продолжения рода и приумножения богатств, но в его доме может появиться и другая жена, которую он берёт из любви.

— Из похоти, ты хочешь сказать?

— Да, конечно.

— И ты понимаешь, что у такой «датской жены», взятой из похоти, нет ни престижа, ни положения законной супруги. Что, по сути, она является наложницей, о которой злословят за спиной, которую не пускают в приличный дом, а чернь даже плюёт ей вслед.

Я пожала плечами.

— Но ведь «датскими жёнами» обычно становятся женщины низкого происхождения, для которых это лишь повод возвыситься и жить в лучших условиях. Обычно их не осуждают столь строго. Особенно если господин обеспечивает их надёжной защитой и...

— А если «датской женой» стала девица благородных кровей?

Я стала догадываться, и в душе моей разлился холод.

— Sanctissima![58] — только и выдохнула я, перекрестившись.

Мать Бриджит кивнула:

— Вижу, ты всё поняла. Увы, наша Гита пала. Стала обычной шлюхой. И её растлитель и погубитель — тот Эдгар Армстронг, о коем мы столь долго были незаслуженно высокого мнения.

Почему-то я вспомнила, как ранее настоятельница заискивала перед шерифом. А ещё как Гита бывала необычно возбуждена всякий раз, когда он наезжал в Святую Хильду. Моё бедное Лунное Серебро... Погублена, обесчещена, унижена. Внучка великого Хэрварда, само пребывание которой в нашей обители приносило нам столько гордости. И вот теперь... Я поняла, отчего волнуется о её судьбе Ансельм.

— Что же делать, матушка? — только сказала я, ломая руки. — А может, эрл Эдгар освятит их союз в церкви? Обвенчается с ней. Гита... Она ведь такая красавица. И так богата. Отчего бы ему не узаконить их связь? Не порочить её... и себя.

— Ну, ты ещё слишком наивна, Отилия. Мужчину не позорит, если он спит с женщиной знатного рода. Среди мирян это даже поощряется. Но женщина... Увы, мы живём в мужском мире, дитя моё, созданном мужчинами и для мужчин. А Эдгар Армстронг к тому же в почёте у короля, неслыханно возвышен и даже более того.

Она подсела ко мне.

— Преподобный настоятель Ансельм поведал мне, что Эдгар Армстронг обручён. И обручён, ни много ни мало, с дочерью короля, принцессой Бэртрадой Нормандской. Правда, с побочной принцессой, что, однако, не умаляет её достоинства и положения. Их брак — уже дело решённое, и нынешним летом леди Бэртрада приедет в Дэнло, дабы обвенчаться с Эдгаром. В Норфолке уже все говорят об этом, и никто не сомневается, что родство с королём Генрихом возвеличит Эдгара, даже принесёт ему графский титул. Но что же тогда ждёт нашу Гиту?





Я слабо попыталась заметить, что, возможно, шериф сможет защитить Гиту от супруги. Аббатиса лишь махнула рукой:

— Аббат Ансельм сообщил, что представляет собой леди Бэртрада. Это гордая и весьма своенравная особа. Она даже примаса Англии, архиепископа Кентерберийского, смогла так опорочить перед отцом, что того едва не подвергли опале. Так неужели же Бэртрада станет проявлять терпимость там, где это касается её личных отношений с супругом?

И опять я повторяла:

— Что же тогда делать? Что делать?

— В лучшем случае шериф будет вынужден выдать Гиту замуж за кого-нибудь из мелких танов. Так он хоть частично сможет вернуть ей доброе имя. Частично, сказала я, ибо разве забудется, кем была Гита для шерифа? Отныне её имя будет навеки опозорено, проклято. И найдётся немало таких, кто скажет: Гита Вейк, потомок Хэрварда, запятнала честь его рода, раздвигая ноги перед первым же, кто пожелал её взять!

Я вздрогнула от неожиданной грубости этих слов. Но матушка Бриджит, как я знала, сама была саксонской крови, и ей нестерпимо было знать, как пятнается имя высоко почитаемого в Дэнло мятежника.

Наконец настоятельница справилась с волнением.

— Вот отчего Ансельм приезжал в нашу обитель и беседовал со мной о Гите. Он святой человек, я даже была тронута его заботой о сей несчастной. Нужно ненавидеть грех, но возлюбить грешника, — говорил он. И мы должны сделать всё возможное, чтобы помочь Гите, спасти её от похотливого шерифа, который, прикрываясь своим опекунством, обесчестил саксонскую леди. Вот для этого и понадобилась мне ты. Я говорила о тебе отцу Ансельму, и он счёл, что ты подходишь нам.

Я слушала. Она же заговорила о том, какая я богобоязненная и рассудительная девушка, о том, что я была подругой Гите и та прислушивалась ко мне. И мой долг — поехать повидаться с ней и постараться уговорить оставить Эдгара, уехать от него до того, как прибудет его невеста и разразится скандал. Я должна буду предложить Гите вернуться в обитель, где её по-прежнему ждут и где она сможет укрыться от злых пересудов. Тогда аббат Ансельм вновь выхлопочет себе опекунство над ней.

Я тоже считала это наилучшим выходом для Гиты. Конечно, Ансельм не совсем беспристрастен в этом вопросе, однако что значили его корыстные планы по сравнению с тем, что Гита будет спасена от хулы, укроется за стенами монастыря, вернётся к нам... ко мне... Мне ведь порой так её не хватало.

— Конечно, я сделаю всё, что в моих силах. Когда мне ехать?

Настоятельница улыбнулась:

— Я знала, что смогу положиться на тебя, Отилия. Вы ведь всегда были подругами с Гитой Вейк, не так ли?

Да, так. Мы сдружились с тех пор, как только я стала оттаивать в монастыре от своих бед. Конечно, Гита знала, через что мне пришлось пройти, но никогда ни единым словом не заикнулась об этом. А мне было лестно, что меня выделила вниманием внучка легендарного Хэрварда. Даже не знаю, отчего Гита питала ко мне расположение. Она — любимица в Святой Хильде... и такая красавица. Она и ребёнком была прелестна, а когда выросла, стала просто как ангел. Однако всегда в ней словно горело некое потаённое пламя, некая страстность, и порой мне казалось, что жизнь в монастырском затворе её гнетёт. Но я гнала от себя эти мысли. Гита любила книги, любила учиться, а где, как не в монастыре, она могла развить свои способности к наукам? И я сделаю всё, чтобы она вновь вернулась сюда. Так я заглажу свою вину перед Гитой, перед сёстрами, перед самой собой, наконец.

Выехала я сразу после трапезы. В обители всё по-прежнему считали, что я еду в Хантлей. Чем менее в монастыре будут знать о моём визите к «датской жене» шерифа, чем меньше вообще узнают о её позоре, тем легче ей будет вновь обрести покой среди сестёр.

Я несколько робела, отправляясь в одиночестве в суетный мир. Мать настоятельница дала мне в дорогу свою пегую низкорослую лошадку, а один из наших арендаторов проводил меня через лес. Лишь когда мы вышли из-под деревьев и под ногами зачавкала влажная земля, мой проводник остановился, указывая на тропу, окаймлённую старыми вётлами:

— Двигайтесь всё время по этой дороге и никуда не сворачивайте. К вечеру будете в Гронвуде. Его ни с чем не спутаешь, так что не ошибётесь. А там кто-либо из людей шерифа отведёт вас в Хантлей.

58

Святители (лат.).