Страница 54 из 73
Агент; Разукрашивать?
Ричардсон. Преимущественно кулаками.
Агент. Как часто такое случалось?
Ричардсон. Раз-два в год.
Агент. Как часто он встречался с проститутками?
Ричардсон. Он пускался в разгул каждый первый уик-энд месяца. Весьма регулярно, если вам это нравится. С такой регулярностью, будто он не человек, а робот какой-то. По его потребности можно сверять часы. Как правило, он отправлялся в поход по увеселительным местам Манхэттена, снимал номер, приглашал по телефону парочку девочек и там развлекался с ними. Время от времени среди девочек попадалась такая, один вид которой выводил его из себя, и тогда он, что называется, вышибал из нее душу.
Агент. И какой же это был тип женщин?
Ричардсон. Обычно блондинка, но не всегда. Как правило, бледная, но тоже не всегда. Но во всех случаях очень маленькая. Ростом пять фунтов и дюйм, от силы пять или два. Весом до ста фунтов. Очень хрупкая с тонкими чертами лица.
Агент. Почему девушки подобного типа выводят его из себя?
Ричардсон. Пентагон пытался заставить его пройти психоаналитическое обследование. После первого сеанса он отказался от остальных. Как он заявил психиатру, его приступы помутнения рассудка обусловлены чем-то большим, а не одной лишь внешностью девушек. Они должны быть хрупкими не только в физическом плане. Он должен почувствовать их эмоциональную ранимость прежде, чем в нем пробудится желание бессмысленно избивать их.
Агент. Другими словами, если он считает женщину превосходящей его или равной ему – она в безопасности. Но если почувствует, что может доминировать…
Ричардсон. В таком случае для нее же хуже, чтобы ее медицинская страховка была своевременно выплачена.
Агент. Он не убил ни одной из пострадавших, не так ли?
Ричардсон. Пока что нет. Но пару раз был весьма близок к этому.
Агент. Вы сказали, что в Пентагоне его покрывают.
Ричардсон. Как правило, кто-нибудь из нашего бюро.
Агент. Каким образом?
Ричардсон. Оплачивая девушке больничные счета и выдавая приличную сумму. Размер выплаты зависит от степени тяжести полученных травм.
Агент. Считается ли Огден человеком, представляющим потенциальную угрозу безопасности?
Ричардсон. Отнюдь нет. Если бы он, к примеру, являлся тайным гомиком и мы бы случайно узнали об этом, тогда его следовало бы рассматривать как возможную и очень серьезную угрозу. Но поскольку его происхождение и дурные наклонности ни для кого не секрет, поскольку всем о них известно, то этим его нельзя шантажировать, нельзя запугать возможностью потерять работу. Нам известны все его ничтожные грязные секреты. Более того, на случай, если он отделает очередную девчонку, у него имеется специальный номер телефона, принадлежащий моему департаменту. После звонка в течение часа кто-нибудь из сотрудников выезжает к нему в номер и улаживает конфликт.
Агент. На каких приятных людей вам приходится работать.
Ричардсон. Вы полагаете? Тем не менее, я удивлен, что даже они терпят этого сукиного сына Салсбери. Он больной человек. Он подлинный кладезь пороков. Его следовало бы заточить в какую-нибудь камеру и напрочь забыть о его существовании.
Агент. Известно ли вам о его детстве? Ричардсон. О матери и о мужчине, который его изнасиловал? Об этом имеется информация в его личном деле.
Агент. Это помогает понять, почему он… Ричардсон. Знаете что? Даже если я понимаю, отчего происходит все его сумасшествие, даже если я вижу, что он не полностью виноват в том, что такой, как есть, я не хочу будить в себе ни малейшего сострадания. Как подумаю об этих девчонках, что очутились в больничных палатах со сломанными челюстями, подбитыми глазами… Послушайте, разве этим девчонкам легче от того, что Салсбери лишь частично повинен в сокрытом в нем зле? Я старомодный либерал, когда дело касается многих вопросов. Но этот либерализм на девяносто процентов превращается в дерьмо, когда речь идет о сострадании к преступнику. Можете считать, что вам крупно повезло, если вы и ваша семья счастливо избегли зверей, подобных Салсбери. Будь моя воля, то за все эти избиения я привлек бы его к суду, а потом засадил бы в камеру, и чтобы в радиусе ста миль ни одной женщины!
Даусон вздохнул.
Он сложил бумаги обратно в дело и сунул папку на место, в правый нижний ящик стола.
"О Господи, – молитвенно подумал он, – дай мне силы выправить положение в Черной Речке. Если эту ошибку можно исправить, если полевые испытания удастся довести до конца, тогда я смогу ввести препарат в обоих, в Эрнста и в Огдена. Я смогу запрограммировать их обоих. Кое-какие приготовления уже сделаны. Тебе, Господи, это известно. Я запрограммирую их и обращу в Твою веру. И не только их, весь мир. Ни одна душа не достанется Сатане. Рай на земле. Вот что здесь наступит. Господи. Подлинный рай на земле, процветающий под сияющим светом Твоей любви".
2.55 дня
Сэм дочитал статью, написанную Салсбери, закрыл книгу и произнес:
– Господи Иисусе!
– По крайней мере, теперь у нас есть некоторое представление о том, что творится в Черной речке, – заметил Пол.
– Вся эта бредовая галиматья о разрушении эго, предварительное введение препаратов, кодовые фразы, установление полного контроля над личностью, привнесение удовлетворения в массы посредством поведенческой модификации преподносится как благо для общества, управляемого на уровне подсознания… – Ошарашенная риторикой Салсбери, Дженни покачала головой, словно от этого движения мысли могли стать более ясными. – Он рассуждает как сумасшедший. Его нужно обследовать.
– Он нацист, – заметил Сэм, – во всяком случае, по духу. Это особая категория сумасшедших. Очень опасная. Однако есть буквально сотни людей, похожих на него, и сотни тысяч готовых согласиться с каждым его словом относительно преимуществ "общества, управляемого на уровне подсознания".
Гром за окном грянул с такой силой, что показалось, будто небесный свод раскололся надвое. Яростный порыв ветра ударил в дом. Дождь застучал по крыше и стеклам с удвоенной силой.
– Кем бы он ни был, – сказал Пол, – он создал именно то, о чем писал. Заставил работать свою бредовую схему. Бог ты мой! Наверное, он воплотил ее здесь. Теперь можно объяснить все происходящее, начиная от эпидемии ночных кошмаров и тошноты.
– Я все еще не могу понять, почему на нас с отцом не подействовал препарат, – проговорила Дженни. – В статье Салсбери говорит, что программа воздействия на подсознание не оказывает желаемого воздействия на неграмотных и на малых детей, которые не достигли понимания проблем мироздания, а грубо говоря, вопросов секса и смерти. Но ни отец, ни я не относимся ни к одной из этих категорий.
– Думаю, я смогу ответить, – сказал Пол.
– Я тоже, – добавил Сэм. – Во-первых, фармакологов учат, что лекарственные препараты на разных людей действуют по-разному. На некоторых пенициллин, например, оказывает слабое воздействие или вообще никакого. Некоторые люди совершенно не реагируют на сульфатные препараты. Мне кажется, либо по причине генетического отличия, метаболизма или иных химических процессов, протекающих в организме, мы с тобой оказались среди тех, кто составляет малый процент не поддающихся воздействию препарата Салсбери.
– И слава Богу, – сказала Дженни, обхватив себя руками и поеживаясь.
– В городе должны быть и другие "необработанные" взрослые, – заметил Пол. – Сейчас лето, пора отпусков, неужели никто не покидал город в течение недели, пока резервуар с питьевой водой был отравлен препаратом и проводилась обработка жителей телепрограммами, воздействующими на подсознание?
– Когда ложится снег, – сказал Сэм, – заготовка древесины прекращается, поэтому все, кто так или иначе связан с деревообрабатывающей фабрикой, лезут из кожи вон, чтобы обеспечить фабрике бесперебойную работу в зимний период. Ни один из работников фабрики не возьмет отпуск летом. Точно так же в городе все, кто связан с обслуживанием фабрики, берут отпуска зимой.