Страница 6 из 13
Наш дом, и так не отличавшийся тишиной, стал еще более шумным, многолюдным и веселым. Дом Клэр и Джонатана был самым просторным, поэтому все собирались у нас. Томаш и Франческа приносили еду из ресторана, Полли и Мэтт всегда приходили с вином и пивом, и взрослые – включая меня – шли на кухню готовить угощение и напитки, а дети, за которыми увязывался Джордж, занимали гостиную. Старшие дети устраивали игры для младших. Я заметил, что в последнее время Алексей не слишком охотно присоединялся к малышам. Он считал себя слишком взрослым, и я уже знал, что это означает. Он становился новым существом под названием «тинейджер».
Я кое-что знал о тинейджерах, в основном от Тигрицы – у ее хозяев не было детей такого возраста, но их навещал подросток. У меня тоже имелся некоторый опыт по этой части: в доме моей возлюбленной, Снежки, жил такой мальчишка. Я помню, что он говорил односложно и никогда не улыбался. Что ж, теперь и мой Алексей, которого я знаю много лет, с тех пор, как перебрался на Эдгар-Роуд, и еще до того, как он пошел в школу, становился таким же букой. В прошлом году ему исполнилось тринадцать лет, и все суетились по этому поводу, но я так и не понял почему, поскольку, на мой взгляд, праздновать было нечего. А теперь ему было четырнадцать, и ситуация нисколько не улучшилась.
Все шло к тому, что я потеряю лучшего друга. Он по-прежнему тепло относился ко мне, но я не знал, вернется ли когда-нибудь настоящий Алексей. Тинейджеры не поддаются точному описанию, но Алексей, утыкавшийся в телефон, стоя посреди коридора и не замечая никого вокруг, определенно стал одним из них.
Наконец он вошел в гостиную.
– Алексей, помоги мне построить берлогу, – попросил Томми.
– Я занят, – буркнул Алексей и, не отрываясь от телефона, уселся на диван. Тоби разочарованно вздохнул.
– Но, Алексей, у тебя получаются лучшие берлоги, – заныл Генри.
– Пожалуйста, – взмолилась Саммер, глядя на него большими голубыми глазами.
– Ладно, но только быстро, – вздохнул он и принялся собирать диванные подушки.
Я отправился на кухню, где Полли только что закончила рассказывать Франческе о Сильвии.
– Она будет здесь с минуты на минуту, но учтите, ребята, ей сейчас нелегко, – напомнила всем Полли.
– Помнишь, я жил в Сингапуре? – сказал Джонатан. – И был совсем не в восторге, когда вернулся сюда, так что я как никто сумею выразить сочувствие.
– Боже, он прав, – согласилась Клэр. – Я почему-то об этом не подумала. Но если возникнет необходимость, вы с ней сможете поговорить о жизни экспатов.
– А еще о том, что ты бы никогда не познакомился с Клэр и не обзавелся детьми, если бы не оставил веселую жизнь в тех солнечных краях, – пошутил Мэтт.
– Ему крупно повезло, что его уволили с той работы в Сингапуре, – сказала Клэр.
– Мяу! – завопил я.
– Конечно, и Алфи ты бы никогда не встретил, – добавил Томаш, и все согласились с тем, что это стало бы величайшей катастрофой.
За ужином Сильвия и Конни больше помалкивали. Младших детей покормили раньше, Томми настоял на том, чтобы поужинать с ними, и теперь они в гостиной смотрели DVD, пока взрослые и Алексей с Конни сидели за столом. Клэр, Полли и Франческа рассказывали о местных достопримечательностях и школах, мужчины вежливо поддакивали, и никто не приставал к новым соседям с расспросами. Алексей и Конни сидели рядом, но почти не общались. Казалось бы, ничего страшного, но выглядело все это неловко. Куда привычнее легкомысленная болтовня, споры и поддразнивания. Я ходил вокруг стола, думая о том, как бы оживить этот вечер, и вдруг у меня появилась идея. Я знал, что меня ждут неприятности, но все-таки запрыгнул на стол.
– Алфи, брысь отсюда! – воскликнула Клэр. Алексей засмеялся, Конни посмотрела на него и тоже расхохоталась.
– Ох уж этот кот. – Джонатан вздохнул, поднимая меня со стола и еле сдерживая смех.
– Иногда он такой непослушный, – фыркнула Клэр.
– Но такой милый, – усмехнулся Томаш.
– Вы с Конни с понедельника будете учиться в одной школе, – сказала Клэр, и лед наконец-то треснул.
– Серьезно? А в каком ты классе? – спросил Алексей.
– В девятом, – пробормотала Конни, но потом подняла глаза. – Я никогда не училась в Англии, – сказала она. – Так что не знаю, что тут и как.
– Я тоже в девятом. Слушай, я могу встретить тебя и показать школу, если хочешь. Ну, в твой первый день.
– Правда? – Конни, похоже, почувствовала облегчение, как и ее мама.
– Конечно, я знаю почти всех из девятых классов, да и школа у нас нормальная. Познакомлю тебя с ребятами. – Алексей покраснел. Я давно уже не слышал, чтобы он произносил столько слов подряд.
– Было бы здорово! Спасибо, Алексей, – сказала Сильвия. Подростки смутились от собственной разговорчивости и снова уткнулись в тарелки.
Обстановка за столом заметно разрядилась. Сильвия с удовольствием болтала с Джонатаном об Азии. Они оба много путешествовали, бывали в одних и тех же странах, хотя Джонатан признался, что до Японии так и не доехал. Полли отлучилась проведать детей, потом Алексей извинился, и они с Конни вышли из кухни, по пути схватив свои телефоны с рабочего столика. Еще некоторое время я слушал разговоры взрослых, довольный тем, что Сильвия неплохо вписывается в компанию, хотя до полного единения пока не дошло. Я все еще чувствовал ее печаль и настороженность, но когда она улыбалась или смеялась, то выглядела очень милой.
Я последовал за Алексеем с Конни в холл. Они сидели на ступеньках лестницы.
– Вообще-то я очень нервничаю из-за школы, – призналась Конни. Я впервые присмотрелся к ней внимательно. Мне понравились ее темные волосы до плеч, большие глаза и бледная кожа. Она была почти одного роста с Алексеем и выглядела стройной даже в мешковатых брюках и толстовке с капюшоном. Даже одежда у них с Алексеем была похожей. На ногах у обоих – кроссовки. Я решил, что это подростковый дресс-код.
– Думаю, наша школа отличается от той, где ты училась в Японии. А ты говоришь по-японски? – спросил Алексей.
Конни произнесла несколько совершенно непонятных слов.
– Да, говорю, – сказала она и улыбнулась. Должен отметить, что улыбка добавляла ей очарования. – Но теперь, когда мы здесь, я не уверена, что это мне пригодится. Вообще-то, я не хотела сюда возвращаться, – призналась она.
– А я родился в Польше, – сказал Алексей.
– Ты помнишь, как ты там жил?
– Нет, но мы ездим туда. И я немного говорю по-польски. – Он произнес несколько слов, которых я тоже не понял, хотя и узнал знакомые звуки, которые много лет слышал в разговорах Франчески и Томаша. – Но теперь я думаю, что мой дом здесь.
– А я все еще считаю своим домом Японию. Я скучаю по ней, – произнесла она с оттенком грусти.
Я немало удивился ее открытости; видимо, подростки умели разговаривать только друг с другом.
– Все будет в порядке. Эй, это что, iPhone 7? – спросил он, глядя на ее телефон.
– Да, такой же, как у тебя, – ответила она, и оба рассмеялись.
Вскоре семейный вечер подошел к концу. Усталых детей увели кого домой, кого наверх, в постель, Джорджа уложили вместе с Тоби, Алексей и Томми, все еще полные энергии, поскакали вслед за родителями, а Конни и Сильвия отправились к себе домой. Как только все угомонились, я пошел посмотреть, нет ли на улице Тигрицы, но шел дождь, и я почти не сомневался, что не увижу ее. Я оказался прав, Тигрицы не было видно. Капли дождя падали на мою шкурку, подсказывая, что пора вернуться домой и залечь в уютную постельку, но любопытство подтолкнуло меня, и я прокрался к соседнему дому.
Я увидел Сильвию. На этот раз она сидела на ярко освещенной кухне за столом перед раскрытым ноутбуком, держала кошку Хану на коленях и с кем-то разговаривала. Я знаю, что люди умеют общаться через экран. Для кота я довольно подкован в том, что касается современных технологий. Мне было приятно видеть, что Сильвия улыбается, и я надеялся, что вечер, проведенный с нами, взбодрил ее. Дождь усилился, и, чтобы не превратиться в мокрую крысу, я поспешил в соседний теплый и сухой дом, где мне всегда были рады.