Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 138 из 139



— Какие переговоры, господин директор? — спрашиваю я. — О чём?

В этот момент у ЮСона звонит телефон.

— Да, я, — отвечает он, достав телефон и ответив на звонок.

— Всё, ЮнМи, — на секунду прервавшись, кивает мне он, — иди, работай. С кем завтра переговоры — сюрприз. Увидишь, будешь убита прямо в сердце.

— Да, я слушаю. — возвращается он к разговору. — Пожалуйста, говорите.

Просто охренеть какие тайны японского двора, — думаю я, поворачиваясь и топая туда, куда шёл. — Все такие деловые…

Время действия: следующий день

Место действия: Япония, здание корпорации «Sonymusic», кабинет господина Икуты. Неудачно начавшиеся переговоры.

— Я понимаю, госпожа Ли ЫнДжу, ваши трудности, — произносит Икута обращаясь к жене президента СанХёна сидящей с непроницаемым выражением лица. — В такой ситуации, в которой вы оказались как руководитель, сложно избежать моментов, в которых полностью отсутствует информация о ситуации. Мне нужно было больше подумать, прежде чем звонить директору ЮСону и приглашать его на переговоры. Но я предполагал, что он владеет всей информацией по этому вопросу.

ЫнДжу чуть наклоняет голову.

— К сожалению Икута-сан, — говорит она, — здоровье моего мужа не позволило ему передать дела так, как это принято. Болезнь обрушилась внезапно.

— Да, я понимаю, — с печальным выражением лица качает головой Икута. — жизнь часто бывает непредсказуемой. Зная о случившемся с вашим мужем, я не стал беспокоить его и вас своими звонками, ожидая выздоровления господина СанХёна, но, к сожалению, теперь я знаю, что ему потребуется гораздо больше времени для возвращения к работе, чем может ждать бизнес. Разговаривая с директором ЮСоном, я надеялся получить подтверждение своим ожиданиям, что ЮнМи изменила свою позицию. Похоже, мы с господином директором не поняли друг друга. Возможно, это случилось из-за моего недостаточного знания корейского языка…

— Икута-сан, вы прекрасно владеете корейским языком, — говорит госпожа ЫнДжу и переводит взгляд на сидящую на против неё со скромным видом ЮнМи. — А вот то, что ЮнМи владеет авторскими правами на произведения, стало для меня удивительным открытием. Разве всё, что создано артистом в агентстве не принадлежит агентству? Разве не так записано в контракте айдола?

— В моём контракте записано не так, ЫнДжу-сии. — отвечает ЮнМи.

Несколько секунд ЮнМи и ЫнДжу смотрят друг другу в глаза.

— Я ознакомлюсь с твоим контрактом, — обещает ЫнДжу.

— Спасибо, госпожа. — благодарит её ЮнМи.

— ЮнМи, — говорит Икута, видя, что к разговору, похоже, никто не готов и желая ускорить процесс принятия решения. — Как я понимаю, ситуация с момента нашего последнего разговора не изменилась? Или, изменилась?

— Нет, Икута-сан, не изменилась. — признаёт ЮнМи.

— То есть, ты не готова к разговору о сотрудничестве?

— Не готова, Икута-сан.

— Когда ты будешь готова?

— Я хотела хотя бы дочитать книгу, прежде чем говорить.

— Что за книга?

— Дональд Пассман — «Всё о музыкальном рынке». В ней объясняется как устроен американский музыкальный рынок.

— Не слышал о таком авторе. — признаётся Икута и спрашивает. — И сколько тебе нужно времени, чтобы прочесть эту книгу? Когда ты её закончишь?

— Не знаю, Икута-сан. — отвечает ЮнМи. — Промоушен, времени нет даже на сон. А потом у меня полно планов.

Икута-сан молча смотрит на ЮнМи. В кабинете устанавливается тишина.

— Ситуация непонятна, — говорит Икута переводя взгляд с ЮнМи и обращаясь к ЫнДжу. — В момент, когда на рынке есть растущий спрос на вашего артиста он занимается чтением книг об устройстве рынка. Это не принесёт денег ни ему, ни вам, госпожа ЫнДжу. Я, как представитель корпорации «Sony music», готов предложить вам с её стороны лучшие условия для сотрудничества. Дело за вами, госпожа Ли ЫнДжу. Вам нужно определиться, хотите ли вы, чтобы ваш наёмный работник выполнял работу, согласно подписанного им контракта, либо, чтобы он изучал устройство музыкального рынка Америки.



Все присутствующие переводят взгляды на ЮнМи. Та пожимает плечом и слабо улыбается в ответ.

(примерно полчаса спустя. ЮСон и ЮнМи смотрят вслед машине, увозящей госпожу Ли ЫнДжу)

— Какого хрена ты мне ничего не сказала? — недовольным тоном интересуется у меня ЮСон не поворачивая головы и продолжая смотреть на машину.

— О чём я не сказала? — недоумённо спрашиваю я у него наклонив голову и заглядывая ему в лицо.

— О том, что Икута-сан уже имел договорённость с президентом СанХёном о твоём контракте с «Sony music»! — поворачивается ко мне ЮСон.

— Вы меня не спрашивали. — удивляюсь я. — Я думала, вы знаете.

— Откуда мне об этом знать?

— Не знаю. — пожимаю я плечами. — Господин КиХо мог сказать, вы могли в документах прочитать. Вы же как-то принимали дела?

— Ты что, не слышала, что сказала Ли ЫнДжу? Как я мог принять дела у президента СанХёна если он попал в больницу в бессознательном состоянии? Как?

ЮСон с вопросом смотрит на меня. Я пожимаю плечами.

Ну, в принципе, да. Но было же потом ещё время… Он же не всё время был без сознания?

— Никто не хочет даже напрячься, чтобы подумать. — зло говорит ЮСон. — А то, что мы вошли в здание, на котором сверху установлены буквы «SONY» тебя ни на какие мысли не навело? Что, сообразить не могла?

— Господин директор, откуда я знаю, куда вы меня привезли? Вы же ничего мне не сказали, сказали — сюрприз. — уже начинаю возмущаться я на необоснованный наезд. — Я первый раз в жизни вижу это здание. Откуда мне знать, что означают эти буквы? Может, это реклама?

ЮСон ещё некоторое время смотрит на меня с недовольной гримасой.

— Плохо, — наконец говорит он, — очень плохо ЮнМи. — Мы выглядели идиотами. Госпожа ЫнДжу очень огорчена возникшей ситуацией.

Я, что ли в этом виноват? Ты же разговаривал с японцем, не я? Как вы там с ним говорили, что нифига друг друга не поняли, это ж умудриться нужно договориться до такого результата. Ты, ничего толком не разузнав, ломанулся словно гризли в кусты, из которых помахали куском колбасы, а теперь значит во всём виноват?

ЮСон недовольно цокает языком и сокрушённо качает головой.

— Плохо, ЮнМи. — опять повторяет он. — Я рассчитывал, что ты будешь более добросовестным партнёром. Более заинтересованным в совместном успехе. А ты меня так подставила перед ЫнДжу.

Да никого я не подставлял, — думаю я, смотря как мой собеседник вновь мотает головой. — Сам себе ты злой Буратино.

— Даже не знаю, — говорит ЮСон. — как теперь с ней разговаривать о тебе. Как просить сфокусировать усилия агентства на твоих проектах. Что это вообще за идея — быть правообладателем песен?

— Это было условием моего сотрудничества с господином СанХёном. — отвечаю я, — Это записано в моём контракте.

— Вся интеллектуальная продукция, созданная сотрудникам агентства, принадлежит агентству. — говорит ЮСон.

— Если в контракте не указано иное. — говорю я. — А иное в нём указано.

— Странное ведёт дела господин СанХён. — говорит ЮСон и обещает. — Ладно, я прочту. Думать, что делать, будем потом. Сейчас нужно пережить оставшиеся два дня и закончить промоушен. Похоже уже начинаются остановки мозгов. Итак, природой много не дано, так ещё перегрузка.

— Но ты меня огорчила, ЮнМи, — говорит ЮСон, окидывая меня взглядом. — Очень. Я думал, ты соображаешь так же хорошо, как разбираешься в музыке.

Я не сто баксов, чтобы всем нравиться. Сам дурак.

(два дня спустя. Новости шоу-бизнеса)

«… завершился промоушен корейской гёрлз-группы «Корона». Проводить группу в аэропорт приехало несколько тысяч поклонников, что создало трудности для других пассажиров и функционирования служб аэропорта. Участницы группы с трудом смогли добраться до стойки регистрации. В коротком интервью японским СМИ, данном участницами перед отъездом из отеля в аэропорт, участницы сказали, что это был самый впечатляющий промоушен в их жизни и готовы вернуться в Японию в любое время.