Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 24

========== Дети ==========

Глядя на то, как Рик и Шейн изо всех сил стараются показать себя примерными отцами, которым можно доверить абсолютно любое чадо в этом мире, Кэрол все еще опасалась оставлять кого-либо из них наедине с Джудит больше, чем на пару часов. Уолш и Граймс так и норовили показать друг другу, кто из них круче, и порой от этого напрочь забывали про ребенка, получая потом нагоняй от всевидящего Дэрила. Как бы Рик и Шейн не клялись и божились, что подобного больше не повторится, уже через пару дней все начиналось заново. Кэрол, решив помочь мужчинам, пусть и немного своеобразно, как-то вечером собрала всех детей в детской и в обмен на двойную порцию сладкого на десерт уговорила их кое в чем подыграть ей. Конечно же, за вкусные конфеты ребятня была готова на что угодно. Осталось только подготовить Шейна и Рика.

- Вам нужно набираться опыта в общении с детьми. Не смотри так на меня, Рик, Карл тебя уже и папой называть перестал, - объясняла Кэрол Уолшу и Граймсу за завтраком на следующий день, когда те пришли вновь попытать счастья в отцовстве. – Проведете весь сегодняшний день с детишками, присмотрите за ними, поиграете с ними. Если справитесь с целой оравой детей, тогда вас не страшно будет и с младенцем оставить.

Выбора у мужчин не было, так что, пожав плечами, они согласились. Кто же знал, что спокойные с виду дети именно в этот день решат вести себя так, словно кто-то нарочно напоил их изрядной дозой кофе? С самого утра каждый ребенок так и норовил сбежать куда-нибудь в самый дальний угол, и около часа Рик и Шейн, пыхтя и отдуваясь, пытались загнать всех ребят в одну комнату, которая являлась игровой.

- Один, два, три… Ты, в очках, не шевелись. Тебя я, кажется, посчитал дважды. Господи, да сколько их всего-то? – хмурился Шейн, пытаясь понять, всех ли детей удалось поймать. Непослушные маленькие дьяволы в это время принялись рисовать маркерами прямо на стенах, и Рик, в ответ отрицательно покачав головой, бросился отбирать у ребятни фломастеры.

- А Кэрол нам книжки читала! – громко заявила светловолосая девчонка с одной косичкой. Решив, что лучше уж книжки, чем снова бегать по тюрьме в поисках детей, Шейн взял протянутую книжку и уселся в кресло. Ребятня уселась полукругом, готовясь внимательно слушать, а Рик, чертыхаясь, оттирал каракули со стены. Правда, детей хватило лишь на первый абзац, после чего хор голос принялся просить другую книжку.

- Чем вам про драконов-то не нравится? – начал злиться Шейн, убирая в сторону уже пятую книжку. – Кто это сказал, что драконов не существует? Ты их никогда не видел просто.

- А хотите, я вам сам расскажу сказку? Такой вы точно не слышали, - вмешался Рик, громко хлопнув в ладоши. Внимание детей тут же перекочевало от Шейна к Граймсу, что порядком разозлило Уолша. Отпихнув в сторону все книжки, он взглядом обвел комнату, осматривая многочисленные игрушки, пока не наткнулся на коробки с настольными играми. Вытащив оттуда монополию, он вывалил все содержимое коробки на стол со словами: «Сказки для детей, а взрослые играют во взрослые игры!». Рик замолк на полуслове, так и не рассказав, куда направился принц после разговора с ведьмой, а дети бросились к Шейну, занимая свои места.

Граймс же, поймав самодовольную ухмылку Шейна, маркером нарисовал на стене несколько кругов, один в одном, поставив в центре жирную точку, а потом предложил сыграть в дартс, в котором вместо дротиков были теннисные мячики. Счастливый визг послужил согласием, из-за чего настала очередь Шейна ломать голову над тем, какую игру предложить детям. В ход шло абсолютно все, на что только хватало фантазии, и дети то и дело метались от одного мужчины к другому, зачарованные новыми играми. Боулинг с футбольным мячом и пустыми консервными банками, построение космического корабля из собранных по всем камерам подушек и создание индейского племени с использованием косметички Бет было только началом. Дальше фантазия у Рика с Шейном разыгралась просто не на шутку, да так, что даже бедные дети устали от бесконечных игр. А пока малышня забилась в угол для небольшого отдыха, Граймс и Уолш снова принялись за старое – сверлили друг друга мрачными взглядами и пытались найти победителя.

А детишки, наблюдая за ссорящимися взрослыми, припомнили просьбу Кэрол, в которой женщина просила ребят вести себя как можно хуже, дабы заставить, наконец, Граймса и Уолша думать, что быть родителем – это очень серьезно. Дети, осторожно и практически бесшумно вытащив заранее приготовленные веревки и вдев обратно в волосы цветные перья, добытые Риком невесть откуда, с боевым кличем кинулись исполнять поручение Кэрол. Опешившие от столь внезапного нападения, мужчины и слова сказать не успели. Проворные дети с ловкостью повалили их на пол, обмотав веревками их руки и ноги.





- А теперь их в корабль! – закричал очкастый мальчик, кидая в Шейна подушку. – Пора принести дань дракону!

Для «вкуса» Рика и Шейна было решено обсыпать молотым перцем, от которого оба мужчины смачно чихнули, а для придания аромата на них было вылито несколько флаконов туалетной воды, найденной в камере Дэрила.

- Никогда бы не подумал, что у Диксона такой хороший вкус, - задумчиво пробормотал Рик, в то время как Шейн, скрипя зубами, брыкался и пытался освободиться.

Усыпанные перьями и заваленные подушками, мужчины провалялись на полу не один час прежде чем вдоволь наигравшиеся детишки ретировались в свои камеры. Чувствуя, как по щекам стекает не просохшая до конца краска, которой был нанесен индейский боевой раскрас, Уолш поклялся никогда в жизни больше не связываться с детьми. Граймс же, все еще раздумывая о парфюме Дэрила, смиренно принял свою участь. Правда, когда на их вопли пришел именно Диксон, красноречиво изогнувший одну бровь при виде связанных и разукрашенных похлеще любой шлюхи мужиков, Рик решил, что самое время попытаться бежать.

- Дэрил, не дыши, - прохрипел Шейн, заметив, как Диксон сделал глубокий вдох, явно узнавая витающий в воздухе аромат его же туалетной воды. Когда в глазах охотника загорелся самый настоящий огонь, напоминающий адское пламя, с громким воплем Граймс и Уолш подорвались с пола, кидаясь прямо на закрытое окно.

Разбитое вдребезги стекло, тихие смешки извиняющейся Кэрол и дергающиеся глаза стали завершением столь насыщенного дня. Шейн, разглядывая наливающийся краской синяк под глазом, на всякий случай переехал в другой блок, не то опасаясь Дэрила, не то сбегая от всех детей тюрьмы, а Рик, как только Хершел вправил ему сломанный нос, разбитый в попытке вынести головой раму вместе со стеклом, закрылся изнутри в своей камере, принимая от Карла еду и отказываясь с кем-либо разговаривать. Но уже несколько дней спустя, когда Дэрил уехал на охоту, все медленно начало возвращаться в привычное русло. Разве что нарисованные маркером усы на лицах Рика и Шейна не хотели отмываться до самых выходных.

========== Экзамен ==========

В отличие от всей остальной молодежи, которой в тюрьме было не так уж много, если не считать всех детей, младше тринадцати лет, Бет была единственной, кто думал об учебе. Вместо глянцевых журналов и яркой одежды девушка просила привозить ей учебники, с которыми она потом коротала вечера, делая конспекты и заучивая по несколько страниц за раз, словно готовилась к экзаменам. Хершел относился к такому очень даже положительно, считая, что даже во времена зомби апокалипсиса люди должны стремиться к знаниям, в то время как остальные считали это пустой тратой времени. От зомби не отобьешься никакими интегралами, да и знание названий столиц всех стран тоже не было особо полезным.

Тем не менее, увлечение Бет учебой в какой-то момент вдохновило детей - лишенные возможности на себе испытать тот сладкий миг получения диплома, о котором каждый ребенок мечтает с первого дня ненавистной школы, ребята решили сами сделать заветные корочки, в которых без лишней скромности провозгласили себя лучшими учениками. Кэрол, перед которой хвасталась ребятня, не дослушав их до конца, вдруг направилась в библиотеку, откуда вернулась с большой стопкой книг.