Страница 64 из 74
Фион пересек комнату, подойдя к Эйслин. На его плече как обычно сидела Белла.
— Ты готова, девушка? Я рассказал им, куда прыгать, чтобы они оказались на территории моего поместья.
Она поднялась на ноги.
— Что? Неужели английский вновь пропал?
Он закатил глаза.
— Ненадолго. Я достаточно извинился за упущения кельтских богов. Такое ощущение, что здесь снова безопасно.
— В следующий раз, когда твой совет соберется…
Фион покачал головой.
— Сейчас не время затаивать обиду. Будем надеяться, что следующее заседание совета состоится. Значит, нас еще достаточное количество, чтобы хоть что-то обсуждать.
Рун встал между ними. Фион призвал магию. Стены замка Баллок растаяли, вокруг Эйслин выросла спальня Фиона. Она покачала головой, выглянув в окно, и ее встретил слабый свет зари. Неудивительно, что она так устала. Они отсутствовали почти двадцать часов. Эйслин с тоской посмотрела на кровать, сняла рюкзак и поставила его на пол.
Рун заскулил как раз перед тем, как дверь распахнулась.
— Вы вернулись, — Гвидион, выглядевший более взволнованным, чем обычно, вошел, не дожидаясь приглашения.
— Да, и скоро начнут прибывать около сотни людей. Что-то не так?
— Мы можем все объяснить, — Аравн следовал за Гвидионом, а на пороге маячил Бран.
— Да, — пробормотал Бран, его медные глаза излучали беспокойство. — Пропали два дракончика. Дэви и Нидхегг буйствуют, сжигая все перед собой.
— Если бы вы двое вышли наружу, то почувствовали бы запах гари, — добавил Гвидион.
«Не видать покоя ни мне, ни кому-то из нас».
Эйслин расправила плечи и повернулась лицом к кельтским богам.
Глава 27
— Где остальные шестеро? — спросила Эйслин.
— Заперты на кухне и орут во все горло, — пробормотал Гвидион. — Если бы мы с самого начала были строги по отношению к выводку, то у нас никогда бы не возникло подобной проблемы.
Эйслин прикусила язык. Она говорила что-то подобное перед их уходом в Шотландию, а может, просто подумала. Вместо того чтобы перебирать возможные варианты, она спросила:
— Как долго отсутствуют эти двое?
— Несколько часов, — быстро ответил Аравн. Он прошел в спальню Фиона. — Грудь Богини, вы двое едва успели уйти, как Дэви решила пересчитать выводок и потерпела неудачу.
— Что вы предприняли, чтобы найти их? — Фион скрестил руки на груди. Когда Эйслин взглянула на него, то заметила морщинки тревоги в уголках его глаз.
— Все, — ответил Бран.
Фион махнул двумя пальцами, поощряя продолжать.
— Ты можешь все объяснить? Может, я замечу то, что вы могли упустить.
— Мы обыскали дом и прилегающие земли с помощью магии и наших пяти чувств… — начал Гвидион.
— Да, до самого моря, — вмешался Бран, — потому что знаем, как дети любят воду.
— Пока вы искали, то не заметили следы старейшин или темных богов? — спросил Фион.
— Конечно, заметили, — Аравн казался оскорбленным. — Вся деревня воняет лемарианцами. Были и намеки на темных.
Фион кратко описал нападение Бэльта в Пенрите и обнаруженные доказательства присутствия Перрикаса и Токхота.
Гвидион тяжело выдохнул.
— Нехорошо, — пробормотал он.
— Вы пытались связаться с дракончиками с помощью мысленной речи? — уточнила Эйслин.
— Я думал, что один или оба родителя уже испробовали это, — заявил Гвидион, защищаясь.
Эйслин не была в этом уверена. Однако она ожидала, что Дэви обвинит во всей этой катастрофе ее и Фиона.
— Хм, выводок, кажется, способен разговаривать между собой. Ты спрашивал других детенышей, знают ли они что-нибудь?
Глаза чародея округлились.
— Нет, девушка. Это единственное, что мы не сделали.
— Великолепное предложение, — добавил Аравн. Он ткнул Фиона в бок. — Я начинаю понимать, почему ты так запал на МакТойдерблах. Она умна и умопомрачительна.
Эйслин уже выходила за дверь, Рун следовал за ней.
— Я тоже могу поговорить с ними, — напомнил ей волк.
— Хорошо. Может, ты сумеешь их утихомирить. Если они так взвинчены, как описал Гвидион, то нам будет трудно заполучить от них хоть какое-то внятное объяснение.
Когда Эйслин попыталась отодвинуть щеколду на кухонной двери, то наткнулась на защитное заклинание Гвидиона. Магия жалила, девушка отдернула руку. Эйслин мысленно потянулась к магии и отпрянула. Какая сложная работа. Ей понадобятся часы, чтобы разгадать заклятье. Она сломя голову ринулась обратно в гостиную, налетев по дороге на Фиона и толкнув Беллу.
— Я не могу пройти мимо оберегов.
Ворон снова уселась на плечо Фиона и возмущенно закричала.
— Вот почему Гвидион послал меня за тобой, — заявил Фион. Он постучал по когтям птицы. — Перестань суетиться. Ты не ранена, просто удивлена.
Эйслин попыталась отследить магию Фиона, когда он распутывал заклинание Гвидиона, но мужчина действовал слишком быстро. В ту же секунду, как дверь распахнулась, а Эйслин забежала внутрь, девушку чуть не снесли детеныши драконов. Быстрый подсчет подтвердил, что один красный и один зеленый отсутствовали. Двое из них взлетели и направились к открытой двери.
— Вас никто не отпускал, — строго сказала она. — Вернитесь на кухню. Нам нужно поговорить.
Один послушал, второй нет.
Рун прыгнул на красного и зажал его между челюстями, неся обратно. Малыш стал корчиться, пытаясь вырваться.
«Я не причинил тебе боли. Успокойся», — предупредил волк молодого дракона.
«Хорошее замечание, — Эйслин перешла на мысленную речь. — А ну-ка всем успокоиться. Если бы вы не верещали, мы бы не оказались в таком затруднительном положении».
К тому времени, как остальные кельты добрались до кухни, Эйслин уже лежала на полу, окруженная шестью малышами. Рун предложил накормить их, поэтому Фион достал из кладовки полоски сушеного мяса.
— Как ты это сделала? — воскликнул Гвидион. — Когда мы пытались их утихомирить, они летали по комнате, словно современные самолеты.
— Наверное, материнская забота, — пробормотала Эйслин. — Тихо. Я собиралась попытаться выяснить, что они знают.
— Пропали, — простонал черный дракон. — Потерялись.
— Где потерялись? — нежно спросила Эйслин.
— Они блуждают в темноте, — крикнул красный дракон.
— Значит ли это, что они до сих пор живы? — она затаила дыхание.
Рун наклонился ближе. Белла покинула плечо Фиона и села посреди выводка.
— Мы так думаем, — ответил черный малыш… очевидно, он был главным в выводке.
Гвидион подоткнул свою старомодную мантию и сел рядом с Эйслин.
— Как считаете, вы сможете их найти? — спросил он у остальных малышей.
— Мама смогла бы, — предложил красный дракон.
— Или папа, — вмешался черный. — Он мудрый и храбрый. Он может все.
Эйслин повернулась к Гвидиону.
— Мы знаем, где они находятся? — Кельт покачал головой. — Ладно, — она схватилась за стул и поднялась на ноги.
— Куда ты идешь? — Фион перекрыл своим телом выход из кухни.
Она уперла руки в бока.
— Я выйду на улицу и позову Дэви. Она должна прийти. Я ведь МакТойдерблах.
— Она прикажет тебе отправиться с ней на поиски.
— Отлично, — Эйслин ненадолго зажмурилась. В ее глаза словно попал песок. — Это ради благого дела. Ты должен остаться здесь и встретить людей. Они будут здесь с минуты на минуту.
— Я не думаю, что…
— Очень плохо. Выводок считает, что двое малышей все еще живы. Если это так, то нам повезло, и я намерена этим воспользоваться, — Эйслин пронеслась мимо Фиона и выскочила из кухни, Рун проследовал за ней.
— Какая вспыльчивая.
Было трудно определить, кто это сказал, но точно не Фион. Выражение его глаз было опасно близко к убийственному. Эйслин задавалась вопросом, действительно ли он может схватить ее и запереть, чтобы помешать уйти.
— Если он это сделает, то все будет кончено, — пробормотала она и поспешила пересечь гостиную, направляясь к входной двери. Как только Эйслин вышла на улицу, то ее глаза опалил дым, а чуть позже и легкие, так как она вдохнула. Было трудно понять, что именно горело, так как в этой местность преобладала высокая влажность.