Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 50

Картина, открывшаяся некроманту, заслуживала нанесения на холст. Полная луна отражалась в глади почти идеально круглого темного озера. На мелководье плясали тени, разбрызгивая хрустальную воду. В холодном чистом воздухе звучал смех — резкий, неприятный. И вдруг он оборвался. Уши резанул визг. Алиас разглядел среди фейри Герберта. Вампир двигался так стремительно, что превратился в размытый светлый силуэт. Давешний менестрель катался по земле, зажимая руками горло. Его табун метался вокруг. Пока еще все они были в человеческом обличье. Раздался еще один визг.

Алиас наблюдал. У двоих кельпи сдали нервы и они кинулись в озеро, на бегу превращаясь в черных лошадок с выпученными от ужаса глазами. Еще двое вцепились в Герберта. Вампир вырвался и взмыл в воздух. Ему тоже досталось, отметил Алиас. Но не слишком серьезно. А вот то, что он озверел окончательно, гораздо хуже.

Грей, пошатываясь, поднялся на ноги и издал что-то среднее между ржанием и человеческим криком. Оставшиеся на берегу кельпи повернулись и кинулись за вожаком в воду. Вампир устремился за ними.

— Герберт! — позвал Алиас. Правую руку он держал за спиной на рукояти заткнутого за пояс хлыста.

Вампир крутнулся, заметил его и опустился на землю. Его горящие глаза и хищный оскал сейчас могли напугать не только кельпи.

— Успокойся, рыбонька моя, всё уже закончилось, — ласково произнес некромант, не двигаясь с места.

Герберт удивленно заморгал и убрал клыки.

— Алиас? Кто это был?

— Водяные фейри — кельпи. Вообще-то они обитают в Лесном краю, но этот табун, видимо, чем-то провинился перед Аланом и сбежал в горы.

— Они людоеды?

— Только в полнолуние. Твое счастье, что их было всего пятеро.

Герберт гордо улыбнулся.

— Он пытался меня зачаровать. Но ничего не вышло.

— Я счастлив, что не зря тратил на тебя время. Пойдем, нечего здесь мерзнуть.

— Ты их не уничтожишь? — Герберт оглянулся на озеро и лицо его снова стало хищным.

— Я запру их здесь. А потом пусть Ториус разбирается, — Алиас взял Герберта за руку, обвел вокруг камня, и они снова оказались у таверны. — А сейчас отойди подальше.

Вампир отступил к углу дома и замер, с интересом наблюдая за творившемся колдовством. Некромант нараспев произнес несколько слов на древнем языке фейри. Потом взмахнул серебряным хлыстом и ударил по камню. Послышался гул. Алиас отбежал к Герберту. Камень задрожал и рассыпался на мелкие осколки.

— Теперь они не смогут выйти из своего убежища, — Алиас заткнул хлыст за пояс. — А нам нужно очень быстро отсюда исчезнуть.

— Но мы же победили?

— Помнишь, я тебе объяснял, что король гоблинов не сможет меня найти, потому что я умею закрываться от любого мага? Так вот, когда я колдую, защиту приходится снимать. И сейчас я стал заметным, как фейерверк. Уверяю тебя, все совы, живущие в горах, эту вспышку уже засекли. А значит, король гоблинов будет здесь через несколько минут. Так что надень обруч и бежим.

— А наши вещи? А моя коллекция?!

— Новую соберешь.

Увлечение Герберта минералогией Алиас не одобрял. Тем более, что подбирал вампир исключительно те камешки, которые ему нравились, не слишком утруждая себя запоминанием названий. Именно из-за этой коллекции Герберт и полез в лабиринт пещер, где чуть не сгинул.

Вампир собрался было запротестовать, но Алиас зажал ему рот и толкнул за угол. На дороге, ведущей к таверне, возникло облако искр, из которого появился Джарет. Король гоблинов осмотрелся, улыбнулся исключительно скверной улыбкой и взбежал на крыльцо. Алиас дождался, пока хлопнет дверь, а затем потянул ослабевшего Герберта за собой в портал — прямо к последнему горному источнику. Отсюда им придется перемещаться в земли гномов, если, конечно, Герберт не раскроется после пережитого двойного потрясения.





«Как дела, Алиас?»

«Ну наконец-то! Джарет, куда ты пропал? Почти две недели на связь не выходишь!»

«Не хотел тебе мешать. Что это было — на перевале?»

«Кельпи напали».

«Далековато они забрались. Ториусу сообщил?»

«Утром птицу отправлю. Джарет, может изменим маршрут? Если уж Герберт не заметил горные источники, у гномов мы только время потеряем».

«Хочешь сразу метнуться к темным эльфам? Не возражаю, только будь осторожнее. Арден усилил охрану по границе».

«Надо же, как странно. И с чего бы это он?»

«Ума не приложу. Но сниться тебе я там не смогу. Так что постарайся у эльфов не задерживаться».

«Постараюсь. Джарет, я хотел спросить…»

Но король гоблинов уже покинул сон некроманта.

Лия сидела на перилах лестницы между четвертым и третьим этажами замка и напряженно прислушивалась. Две недели тщательной подготовки и вот — ее план начал воплощаться в жизнь. От первоначальной идеи мелких пакостей она отказалась. Слишком легко было попасться. Вместо этого Лия начала изучать распорядок дня в замке, привычки Джарета, а особенно внимательно присматривалась к гоблинам. Они все были разные, довольно часто ссорились и даже дрались, но не всерьез. Неуживчивые гоблины с повышенной вредностью характера рисковали попасть под горячую руку Джарета и навсегда оказаться превращенными в камни. И все же парочку задир в Гоблин-сити Лия обнаружила. Одному из них предстояло сыграть главную роль в ее замысле.

Уборка в замке была делом хлопотным и малоприятным. Поэтому выполняли эту работу все гоблины по очереди, чтобы никому не было обидно. Но Унг старался увернуться от уборки любыми способами. Проще всего было запугать кого-нибудь из мелких гоблинов и заставить подменить его в очереди. Но до бесконечности отлынивать от работы не получалось. На этот раз все его жертвы были заняты на очередном испытании. Лабиринт пыталась пройти девушка из Верхнего мира — редкий случай в последние годы. Джарет разработал для нее исключительно замысловатый маршрут и задействовал почти всех гоблинов, кроме дежурных по замку. Унг попробовал взвалить часть работы на новенькую гоблинку, хотя обычно с девчонками не связывался — себе дороже. И очень удивился, когд Лия не побежала жаловаться и безропотно согласилась убраться в тронном зале.

Периодически в замке возникал и снова исчезал король гоблинов, меняя обличья и наряды. Лия выжидала, затаившись в углу. Удобный момент представился, когда Джарет на бегу бросил у трона свою мантию. Это был подарок богов. Лия метнулась к трону. Она хотела оторвать от мантии парочку драгоценных камней, но заметила нечто более подходящее — золотую заколку с бриллиантом. Ту самую. Джарет по-прежнему носил ее. Лия сжала украшение в кулаке. Ей вдруг стало жарко. Она торопливо потрясла головой, прогоняя неуместные мысли и ускользнула из зала через заднюю дверь. Сделала круг по второму этажу, спустилась по главной лестнице и наткнулась на Унга, который тащил за собой метлу.

— Подметешь холл? — гоблин ухватил Лию за передник.

— Ты что, думаешь, я за тебя весь замок убирать буду? — Лия оттолкнула его. — Мне еще в библиотеке пыль протирать.

— Отстань от девочки! — очень удачно для Лии в коридоре появилась повариха Ная. Она грозно подбоченилась, готовясь обругать Унга как следует. Лия благодарно улыбнулась ей и убежала. Сердце колотилось, как бешенное. Заколку она незаметно сунула в карман куртки Унга.

Обычно после завершения Испытания все обитатели Лабиринта вздыхали с облегчением и отправлялись отдыхать. Но на этот раз по замку прокатился удар гонга. Король вызывал к себе всех гоблинов.

— Кто убирался сегодня в зале?! — Джарет стоял на ступенях трона, похлопывая стеком по голенищу сапога. Глаза его метали молнии.

— Она! — Унг среагировал мгновенно, указав на Лию.

— Неправда! — тут же вмешалась Ная. — Да пусть у тебя язык отсохнет, поганец ты эдакий! Я же сама раздавала вам задания! Да ты…

— Стоп! — Джарет поднял стек. — Я понял. Унг, подойди.

Гоблин приблизился к королю крайне неохотно. Все гоблины затаили дыхание. Джарет взмахнул рукой. Унг взлетел в воздух и взвизгнул, когда его перевернуло вверх ногами и пару раз тряхнуло. Из его карманов посыпались косточки, камешки с дырками, огрызки, бусины, конфеты… Гоблины зашептались.