Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 10



Близнецы отбиваются, пытаясь глотнуть воздуха.

– Я вас хочу кое с кем познакомить, – говорит Блендин, отпуская их. – Диппер, Мэйбл, перед вами бывший Пират Времени, которому мы подарили свободу, Две Ститыщ!

Две Ститыщ, смуглый каторжник без рубашки, со шрамом времени во все лицо, подбегает к близнецам, точно преданный щенок.

– Господин, госпожа, что вам будет угодно? – с поклоном спрашивает он.

Из-за его ошейника вываливается Ключ Времени на цепочке.

– Спляши что-нибудь! – требует Мэйбл. – И ножками подрыгай!

Две Ститыщ незамедлительно повинуется.

– Стойте! – говорит Диппер. – Вообще-то мы тут затем, чтобы тебя освободить. Если ты отдашь мне этот ключ, который носишь на шее, я отпущу тебя на волю.

Две Ститыщ смотрит на ключ.

– Какой ключ, этот? Да, конечно!

Он вручает ключ Дипперу.

– Йесс! – говорит Диппер.

– А теперь скажите мне, господин, какова будет ваша воля? – спрашивает Две Ститыщ.

– Эй, чувак, я тебе не господин! – отвечает Диппер. – Ты свободен. Иди куда хочешь!

– Вы вернули мне свободу! Это самое доброе дело, о котором я когда-либо слышал! Я ваш вечный должник! Я буду служить вам руками и ногами во все времена! – говорит Две Ститыщ.

Диппер чешет в затылке.

– Но ты же сознаешь, что просто меняешь одну тюрьму на другую? – спрашивает он.

Две Ститыщ смотрит непонимающе.

Диппер отводит Мэйбл и Блендина в сторону.

– Ребята, – говорит он, – я не знаю, что с ним делать. Не можем же мы взять его с собой?

– А нельзя просто бросить его на обочине с двадцатидолларовой бумажкой, пришпиленной к ошейнику? – спрашивает Мэйбл.

– Хотелось бы, но для него это станет большим позором! – говорит Блендин. – Он до конца дней своих будет этого стыдиться! Надо либо взять его с собой в качестве волшебного помощника, либо пристроить его кому-нибудь, кто в этом нуждается. И что будем делать?

Близнецы переглядываются и пожимают плечами.

На глаз Две Ститыщу садится муха.

Он ее даже не прогоняет.

– Что же нам делать, Мэйбл? – спрашивает Диппер.

ПРИСТРОИТЬ ДВЕ СТИТЫЩА КОМУ-НИБУДЬ, КТО В НЕМ НУЖДАЕТСЯ

ВЗЯТЬ ДВЕ СТИТЫЩА С СОБОЙ

Побег из тюрьмы будущего

– Давайте организуем побег! – говорит Мэйбл. – Ведь это же… это же офигенно! Нет, ну правда!

Мэйбл тыкает Блендина локтем в бок.

– Мэйбл, Тюрьма Безвременья – это тебе не игрушки! – орет Блендин. – Я в этой смертельной ловушке провел тысячу лет! А может, года два. У меня очень плохо с чувством времени. Наверно, поэтому меня так часто увольняют с работы.

Диппер с Мэйбл закатывают глаза.

– Если в двух словах, – говорит Блендин, – делать почти ничего не придется: банды времени и соглядатаи все сделали за нас. Но Дэви Тайм-Джонс сидит в этой тюрьме, и только он знает ответы на все наши вопросы. Так что если мы хотим его вытащить, для начала надо туда попасть. Какие будут идеи?

– Ладно, – говорит Диппер, принимаясь расхаживать взад-вперед, – у меня есть план. Первое, что надо сделать, – это найти каких-нибудь разыскиваемых преступников. Провести с ними около года, хорошенько изучить их поведение и стиль жизни, узнать их так же хорошо, как себя самих. Потом с помощью хирурга мирового класса и секретных военных технологий сменить свои лица на их, попасть в тюрьму и притвориться ими. Потратив несколько месяцев на то, чтобы завоевать доверие других заключенных и доказав, что мы и в самом деле опасные преступники, мы оттуда сбежим, унося с собой все их тайны. Но! Вернувшись в реальный мир, мы обнаружим, что преступники, которыми мы притворились, тем временем присвоили себе наши лица, так что, по всей видимости, нам придется устроить бурное выяснение отношений. Но потом все устаканится. В конце концов все как-нибудь устаканивается.

Мэйбл фыркает.

– Братишка, ты забываешь слова дяди Стэна: нет ничего проще, чем попасть в тюрьму! Во, гляди!

Мэйбл замечает проходящего мимо полицейского и дергает его за рубашку.

– Извините, мы хотели бы признаться в совершении преступлений перед временем!

– Это каких? – спрашивает полицейский.

– Всех сразу, – говорит Мэйбл. – Всех-всех, какие есть.

– Вы отнимали время? – уточняет полисмен.

– Ага! – кивает Мэйбл.

– Воровали часы?

– Да!

– Убивали время?

– А то как же!



– Беспардонно теряли время?

– Ну да!

– Транжирили?

– И это тоже.

– Проводили время впустую?

– Угу!

– Подделывали время?

– Да, конечно!

– Отмывали время?

– Да-да!

– Сорили минутами?

– Буквально ежедневно!

– Губили будущее?

– И такое случалось!

– Останавливали время?

– Естественно!

– Как?! Вы останавливали время? – переспрашивает полицейский.

– Буквально на полном ходу! – заверяет его Мэйбл.

Полисмен во все глаза смотрит на Мэйбл, Диппера и Блендина.

– Я смотрю, вы трое – самые закоренелые уголовники, каких я только встречал! Вас следует отправить в тюрьму, безвременно!

И он достает наручники.

– Ура! – в один голос восклицают они.

Полисмен приводит всю компанию в полицейский участок будущего. Он заставляет их переодеться в полосатые комбинезоны, и полицейские отбирают у Блендина его бластеры.

– Ух ты! Эти тюремные комбинезоны на удивление удобные! – удивляется Мэйбл, поправляя свой.

– Ну, так это же будущее! – объясняет Блендин. – Тут все из спандекса. И одежда, и мебель, и даже знаменитости.

Близнецы оглаживают свои руки, щупая мягкий спандекс, приговаривая «Ух ты!» и «Ну надо же!».

– А ну, прекратить радоваться своей тюремной одежде! – рявкает охранник.

Диппер с Мэйбл поспешно нахмуриваются.

Пару минут спустя Диппер, Мэйбл и Блендин оказываются в кузове полицейского флайера. Еще несколько секунд – и они взмывают в стратосферу и пристыковываются к огромной космической станции в форме символа бесконечности. Парящая над ней вывеска гласит:

«ТЮРЬМА БЕЗВРЕМЕНЬЯ: ВАШЕ ВРЕМЯ ВЫШЛО!»

– Добро пожаловать в Тюрьму Безвременья! Первая остановка: столовая.

Дверь перед троицей открывается, и они оказываются лицом к лицу с кромешным хаосом: сотни заключенных, среди которых есть и инопланетяне, и жуткие разбойники, дерутся и швыряются едой. Один лупит другого по голове часами, хватает его тушеную капусту и забивает ее в глотку третьему.

– Что происходит?! – кричит Диппер.

– Разборки между бандами, – объясняет охранник. – Тюрьмой правят две конкурирующие банды. Откровенно говоря, не понимаю, отчего бы им просто не помириться. Наверно, это временно́е безумие. Ну, как бы то ни было, желаю вам остаться в живых!

Охранник захлопывает за ними дверь, слышится шипение шлюза.

Близнецы и Блендин во все глаза смотрят на эту свалку. Под потолком с пронзительными криками кружит получеловек, полуптица, швыряясь горчицей в компанию в полосатых пижамах. Одноглазый верзила метает с ложки картофельное пюре.

Диппер, Мэйбл и Блендин прижимаются к стенке.

– Гли-глор! – визжит человек-хамелеон, который как раз слился со стенкой. – Глим-глоп-глоп!

Он отпихивает троицу от себя и выталкивает их на середину столовой.

– Что же нам делать?! – спрашивает Мэйбл. Она пригибается, уворачиваясь от пролетающего над головой пирожка. – Я же не умею швыряться едой! Мне всегда все сразу хочется съесть!

– Не знаю! – кричит в ответ Блендин. – Я сам никогда в банды не вступал. Я обычно прячусь где-нибудь в уголке и пытаюсь слиться с самой белой поверхностью, какую найду!

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.