Страница 36 из 42
Вечером Якен звонит мистеру Лейну с просьбой извинить его отсутствие на свадьбе— вряд ли у них с Арьей получится гнуть коленца на празднике в воскресенье.
— Ничего, приятель. Мы с Дарьей все понимаем. Жаль, конечно, что вас не будет, но ситуация от вас не зависит.
Вообще, Якен сказал Арье, что она может пойти без него— в конце концов, мисс Моргендорфер была ее лучшей подругой.
Ответом был выразительный сердитый взгляд и красноречивое постукивание указательным пальцем по лбу.
«Во— первых, что я буду делать там без тебя?!» — строго вопрошала Арья, нахмурив брови, — «Во— вторых, я не в состоянии безмятежно веселиться после произошедшего. Должно же быть какое— то уважение, а то в пятницу похорон, а в воскресенье— гулянка с музыкой и мужиками».
— Какими мужиками? — мистер Х’гар прищурился.
— Ну, ты же решил не идти. А как даме танцевать без кавалера? — Арья улыбнулась, показав кончик язычка, — Ну и, в— третьих… Хорошей же я девушкой буду, если мой любимый грустит, а я пропадаю черти— где.
Мужчина хотел сказать в ответ что— то колкое про чужих мужиков, но ничего путного не шло в голову.
В субботу вечером Арья идет на званый вечер, который Хелен Моргендорфер устроила в честь дочери.
Они сидят в ресторане, отмечая завтрашнюю свадьбу и разговаривая. Кроме Арьи и Дэр также присутствуют сестра Дарьи— Квин, коллеги Кэролайн и Дэйзи…
Арья старается вести светскую беседу, но как— то плохо выходит— часть мыслей еще осталась в Нью— Мексико.
Квин похожа на Сансу— цветом волос и немного поверхностным отношением к жизни.
— Арья, солнышко, тебе не скучно?— Хелен Моргендорфер обеспокоенно смотрит на свою гостью.
— Нет, что вы… Я просто немного устала.
— Ах, да. Я бываю бестактной, — женщина виновато улыбнулась.
Арья улыбнулась в ответ такой же виноватой улыбкой.
Через полчаса она уходит — ее просто валит с ног. Дарья проводит ее на улицу. Мисс Моргендорфер еще кашляет, но ее уже не мучит температура.
— Спасибо, что пришла. Я знаю, как тебе нелегко, но ты все же пришла. Спасибо.
— Да ладно, не за что. Прости, что я не смогу быть на свадьбе. Я очень хотела прийти, честно. Но сейчас я просто не смогу веселиться и радоваться. Якен — тем более. А зачем вам портить праздник двумя хмурыми рожами?
— Я понимаю… Мне жаль, — Дарья крепко обнимает подругу на прощание, — Как только вам полегчает— мы с Трентом ждем вас в гости.
Арья благодарит. Потом— сдает Трентов план о размере кольца с потрохами.
Мисс Моргендорфер негромко смеется.
— Я так и поняла.
— Как?
— Секрет.
***
В воскресенье после обеда Арья возвращается в свою квартиру. Мисс Блюбелл еще не нашла квартиранта, поэтому в квартире стоит тишина.
Мисс Старк заходит в комнату, которую занимала Дарья. Светло— голубые стены встречают ее молчаливым холодом, драцена на окне беспомощно топорщится своими листочками.
Зайдя в свою комнату, Арья обнаруживает книги, перевязанные красной ленточкой.
«Сборник рассказов» и «Мальчики для девочек, девочки для мальчиков» Уильяма Сарояна*.
Книги были новыми. Сняв ленточку, девушка прочитала написанное от руки пожелание.
«Ты так себе ничего и не выбрала. Надеюсь, они тебе понравятся».
Желая разбавить тишину, Арья по очереди обзванивает родных. Тетя Лианна, мама, Джон с Эйгоном, Санса.
Санса готовит ужин для Рамси— отварная куриная грудка и что— то еще, такое же безвкусное и насыщенное протеинами. Рамси сидит на специальной диете— ему необходимо держать мышечную массу в тонусе.
Переговорив со всеми, девушка нехотя начинает готовиться к понедельнику.
К счастью, ее почти недельное отсутствие оказалось не слишком заметным— преподаватели, узнав о произошедшем, решили быть не слишком строгими и не ставить пропуски подряд.
Воодушевившись, Арья отработала один из пропусков прямо на паре— написав очередной контрольный тест.
В офисе приторно воняет средствами, которыми санитарная служба травила плесень.
— Непонятно, кто должен был сдохнуть— грибки или мы, — бурчит Мелисандра, поправляя медицинскую маску на лице.
Работа кипит, и ее слишком много— за время почти недельного отсутствия им приходится нарастить обороты.
Домой Арья приходит в восемь— из—за сверхурочного времени на работе.
Поговорив с Якеном по телефону, девушка практически сразу же заснула.
Вторник начался с тумана. И противной капели, ознаменовавшей начало оттепели. Синоптики обещали тепло до плюс пяти на три дня, потом должны были вернуться трескучие морозы.
Якен пил чай с молоком, слушая утреннее радио на кухне. Часы показывали половину седьмого утра. Надо бы разбудить Мерси.
Мужчина переживал о племяннице— Мерси не плакала и избегала всяких разговоров о покойной матери. И разговоров вообще.
Поэтому, сегодня он записал ее на прием к Нэн Мастерс. Судя по отзывам, она была хорошим детским психологом.
— Мерс, — он зашел в ее комнату, — Солнышко, просыпайся. Скоро идти в школу.
Ответом был тяжелый вздох и шевеление под одеялом.
— Я записал тебя к психологу, — сказал Якен, когда они завтракали. Конечно, мистер Х’гар не был столь умелым кулинаром, но пожарить яйца с беконом и залить хлопья молоком мог, — Ты поедешь туда с синьорой Руис, хорошо?
— Да… А мне точно надо туда ходить?
— Думаю, да.
Девочка пожала плечами.
Отвезя племянницу в школу, Якен отправился на работу.
Было что— то драматически целительное в этой обыденности. Но, сейчас у мужчины не было времени, чтобы предаваться философским мыслям.
***
Штат Южная Дакота известен своим обманчивым спокойствием. Это не Лос— Анджелес, не Нью— Йорк и даже не Нью— Мексико с Аризоной— места, где всегда крутятся наркотики. Их либо производят местные, либо перевозят мексиканские дальнобойщики.
В сравнении с ними, Южная Дакота сдается тихим и благодатным местом. Но, ненадолго. Здесь так же обитают и повара— самоучки, и водители, которые не прочь провезти свой ценный груз в шинах до самой границы с Канадой.
Сейчас Якена занимает весьма нахальный «повар», умудрившийся отправить на тот свет трех человек из—за грязного метамфетамина.
Его человек толкнул товар на концерте «Limp Bizkit» в Рапид— Сити. Погибли молодая пара двадцати и восемнадцати лет и четырнадцатилетний подросток.
Они сумели вычислить человека, продавшего мет на концерте. Им оказался Райан О’Лири— весьма непривлекательный ирландец с крысиным лицом и бегающими глазками.
— Милок, у тебя уже есть несколько приводов в полицию. Грабеж, хулиганство, о, еще и запрет подходить к детским площадкам на сто метров… О, божечки… Неужто твой хер настолько крошечный, что ты решил впечатлить им маленьких детей? — Ореховые глаза Тодда Киршнера не сулят ничего хорошего.
— Я не буду нитьсего говорить без моего адвоката, — шепелявит О’Лири, брызгая слюной.
— Адвокат не поможет— из—за тебя погиб сын одного из довольно влиятельных людей, — Якен внимательно смотрит на сидящего перед ним мужчину, — В твоих же интересах сотрудничать с нами. Ты можешь пойти по программе защиты свидетелей, и тогда твои подельники тебя не достанут, — Якен откровенно блефует. Уж он бы постарался, чтоб подобный экземпляр загремел за решетку.
О’Лири повторяет фразу про адвоката.
— Чертов сукин ирландец, — чуть позже ругается Киршнер, когда они устраивают небольшой перерыв в допросе, — Я бы своими собственными руками урыл того хренова гуманиста, который решил давать таким убогим равные права с нормальными людьми. Ни «повара», ни барыги, ни те, кто обижают детей этих прав не заслуживают. Им место— рыть уран где— то под землей и гнить там.
— Полностью с тобой согласен.
Мужчины решают посмотреть, кто вызовется защищать О’Лири. Может быть, защитник подтолкнет их к личности самого «повара».