Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 42



Вечером она делится своими размышлениями с Якеном.

Мужчина внимательно слушает.

– С одной стороны – автор права. Наши девочки растут на сказках о Золушке и олененке Бэмби, но потом происходит облом, и мы имеем толпу бездушных сучек, готовых пойти по трупам, лишь бы добиться своего. Боже… Я не знаю, как воспитать девочку честным, порядочным и сильным человеком. Я знаю, что ворчу, как сорокалетняя женщина. Просто меня бесит, что общество устанавливает фальшивые двойные стандарты. И что те, кто действительно стараются и чего– то стоят не ценятся. Зато тупоголовым силиконовым сучкам мужчины готовы положить весь мир под ноги, – Арья потерла виски, – Извини. Неделя выдалась немного выматывающей. Я устала.

Якен мягко улыбнулся.

– Если человек умеет думать – ему всегда будет тяжело, niña gringa. Я согласен со многим, что ты сказала. К сожалению, мы никак не оградим детей от масс–медиа. Так что, нам остается только подавать пример самим. И быть с ними честными. Дети хорошо чувствуют и остро реагируют на вранье.

На его губах появляется загадочная улыбка.

– Если ты принцесса – воин из сказки твоей тети, кто тогда я?

– Не знаю. Король – узурпатор?

– Нет уж. Я не настолько благороден и честолюбив. Наверное, я был бы каким– нибудь графом – полководцем. Не исключено, что я бы учил тебя ратному делу, моя леди,– взяв Арьину руку, мужчина поцеловал ее,– Я был бы очень суровым наставником.

– … И очень изобретательным любовником,– Арья покраснела.

Правая бровь мужчины изящно изогнулась.

– Вижу, тебе не терпится, – с деланой строгостью произнес Якен,– Да, я бы стал твоим возлюбленным.

– Ты бы взял меня после тренировки, где– то на тюках соломы?– девушка наблюдала, как его глаза темнеют.

– Только если бы моя леди о том попросила,– его пухлые губы тянутся в усмешке,– Я бы предпочел прийти в покои моей принцессы ночью, отпустив стражу. Ты же не служанка, чтобы трахать тебя на соломе. Ну, или я бы грубо взял тебя в одном из коридоров замка, заглушая твои стоны поцелуями,– Якен с удовольствием наблюдал за смутившейся Арьей.

– Потом мне пришлось бы на тебе жениться. Я жадный собственник и не потерпел бы другого мужчины.

– А если я бы решила заключить брак из политических соображений?

Мужчина лукаво улыбнулся.

– Обесчещенных девиц неохотно брали замуж. Так что, леди Старк, стала бы ты женой простого графа, искусного в бою, – он погладил ее по щеке.

Арья молча что– то обдумывала.

– … Если бы ты оприходовал меня в коридоре – на нас бы смотрели мои предки со своих портретов. И мою двоюродную прабабушку снова бы хватил удар, уже после смерти.

Она громко засмеялась.

Якен посадил ее к себе на колени.

– Así que tú quieres, pequeña princesa*?– его серые глаза лукаво блестели.





Арья шумно вздохнула, потом – потянулась к ремню на его брюках. Якен что– то пробормотал на испанском, прикусив губу.

– Нас не увидят?

– Нет. В гостиной плотные занавески. Даже если и увидят – пусть завидуют, – Арья мягко вздохнула, когда его пальцы коснулись обнаженных сосков.

Мужчина прижал ее крепче, не прекращая ласки. Арья зарылась рукой в его волосы, перебирая темно – рыжие и молочно– белые пряди.

Она впилась ногтями в его плечо, опускаясь на него. Якен подался бедрами вверх, крепко прижав девушку к себе.

Хорошо, что он живет в частном доме. Иначе, соседи не смогли бы смотреть свои пятничные телешоу спокойно. И просто замечательно, что Мерси уехала на выходные к дяде Фелисиано в Митчелл.

Постепенно Арья приладилась, и стала двигаться с ним в такт.

– Наклонись, вот так, – Якен мягко отклонил девушку назад, поглаживая ее грудь,– buena niña, a–ah.

– А ты был прав… С каждым разом это становится менее болезненным и приносит больше удовольствия.

Мужчина довольно хмыкнул.

– Сколько тебе было лет, когда ты сделал это в первый раз?

– Семнадцать. На концерте местной рок– группы.

– Ты был у нее первым?

Он отрицательно помотал головой.

– Та девчонка никому не отказывала. Поэтому, ее и прозвали Мэл– швейная машинка. В семнадцать лет мужчин не особо волнуют такие аспекты, как чистота, моральность, нравственность. Гормоны бушуют, и ты готов присунуть кому угодно. Став постарше, мужчина и начнет ценить что– то больше, чем потрахушки. Если повезет – не все мужчины взрослеют, – он приобнял ее за плечи, – Я никогда не думал, что мне будет приятно стать для кого– то первым. И уж точно не предполагал, что сделаю это в зрелом возрасте, а не по молодости, – Якен поцеловал ее в щеку.

– А вот я, когда тебе было семнадцать лет, еще ходила в детский сад. Мне было четыре, но со мной уже учили буквы, цифры, геометрические формы и прочее. У меня была куча платьев, переданных от Сансы по наследству, которые я очень не любила носить. И я была уверена, что детей приносит аист или находят в животике у мамы, другой версии просто не существовало. Кто знал, что через семнадцать лет я встречу одного темпераментного рыжего мексиканца?,– Арья улыбнулась, – Якен… А что ты делал, скажем, в девяносто восьмом году?

– Хм… Ну, я закончил колледж, получил право на стажировку в отделе ОБН в Су– Фолс. У меня была старая машина, комната, которую я снимал с соседом – индусом и девушка, которая мне с этим же индусом и изменила. С тех пор я не люблю индийскую кухню, – мужчина прищурился, – Кажется, я знаю, что ты задумала. Учитывая разницу в возрасте, ты хочешь сравнить, как мы жили, даже не догадываясь о существовании друг друга?

Арья кивнула.

– В девяносто восьмом мне было девять, я уже ходила в четвертый класс начальной школы имени Святого Иакова. Я не была отличницей, но училась хорошо. Моим лучшим другом был Микаэль Батчер, или как мы его звали – Мика. Через месяц после начала занятий к нам прибыл Лоуренс Макнамара, этакий нескладный тощий паренек. Он приехал сюда с родителями из Калифорнии – его отца понизили в должности и перевели работать к нам, в Рапид – Сити. Мы взяли Лоуренса под свое попечительство – этот идиот сумел нахамить Раффу – Красавчику из шестого класса в первый же день. И измазаться в зеленую краску на рисовании, поэтому до окончания школы его прозывали Ломми Зеленоруким. Кроме учебы мы занимались активным отдыхом на улице, время от времени выполняли всякие мелкие поручения от престарелых соседей за отдельную плату, приучили Ломми не ныть по поводу зимних холодов и кататься с горы на куске картона. В общем, жизнь играла всеми красками.

Мужчина улыбнулся, решив рассказать о том, как его деда, Эмилиано Х’гара, малограмотные соседи обвиняли в колдовстве. Так случилось, что однажды синьор Х’гар спас маленького лисенка. Его мать загрызли собаки, и малыш громко плакал возле трупа. Дон Эмилиано любил всякую живность, поэтому, решил забрать лисенка себе. Детеныша назвали Тито, и он постепенно стал любимцем семьи Х’гар. Соседи шептались, что немец – колдун, и его нагваль**– лис. Тито был очень воспитанным лисом – несмотря на дикое происхождение, он не крал кур и не искушался чужими цыплятами. Единственной его слабостью были мыши и копченые колбаски. Их лис смог съесть целый мешок и с наглой ухмылкой требовать добавки.

Но, примерное поведение и кротость не помешали одному из соседей убить зверька. Эмилиано Х’гар очень расстроился смертью лиса. По истечению некоторого времени он пошел к соседу, со словами : «Ты убил моего любимца, но я до сих пор жив. Значит, тебе стоило поверить мне на слово в то, что я не колдун, а Тито– не мой нагваль. Ты убил невинное живое существо, и, я думаю, что Бог накажет тебя за твою жестокость».

– Действительно, Бог наказал синьора Эстевеса– спустя несколько месяцев он сломал обе руки и долго лечился. Но, тем не менее, моего деда продолжали побаиваться, – Якен засмеялся, – Теперь его считали уважаемым и могущественным колдуном. Хотя, дед просто владел небольшой аптекой и был фармацевтом по образованию.