Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 42



Долго говорить не приходится– прочитав вечернюю молитву, девочка быстро уснула.

– Племянницу убаюкала, а теперь, может быть, уделишь немного времени дяде? – Якен прищурился.

Арья поцеловала мужчину в губы, поймав делано– недовольный стон.

– Скоро День Благодарения, – произнесла девушка, когда они разговаривали.

– И?

– Да так. Его празднуют с семьей, а я не хочу ехать в Рапид– Сити. Но мне придется. Извини. Это мои семейные проблемы, не стоит грузить тебя ими.

– Все в порядке. Мы с Мерси поедем к дяде в Митчелл. Или, может быть, удастся уговорить дядю Фелисиано изменить традиции и приехать к нам.

– Вас будет только трое?

– Думаю, да. Но если дядя приедет– может быть, к нам в гости еще наведается синьора Руис с внуком.

Арья вздохнула.

– Если дядю Фелисиано переупрямить не удастся и мы все– таки будем вынуждены поехать в Митчелл– предлагаю с утра навестить твоих, а под вечер поехать к нему.

– Он не обидится?

– Нет. Синьор Х’гар очень переживает, чтобы я хорошо к тебе относился.

– … Приятно.

– Арья. Кто научил тебя поцелую в ухо по– польски?

Девушка засмеялась.

– Папа. Он иногда так шутил, если мы чересчур слишком баловались. Это скорее идет как наказание, а не как нежность. Адски больно– ты создаешь отрицательное давление, как в барокамере, и барабанная перепонка оттягивается. Поэтому больно. Со слов папы, прабабушка Валентина иногда практиковала такую экзекуцию. Вместе со сворачиванием ушей в трубочку.

Якен начал смеяться.

– Смотрю, у поляков нездоровое отношение к ушам.

– Ага. А еще они едят свиные уши. Отец говорил, что это вкусно– когда свинью закололи и осмолили, то нет ничего вкуснее свиного ушка и кожи. А если оно копченое и с пивом– вообще, кайф!

Мужчина поморщился.

– Ну… Учитывая, что мексиканцы не прочь иногда полакомиться эскамолес или молотыми щитниками, я не буду это комментировать. Сирио, когда жил в Колумбии, иногда ел морских свинок. Так что, у каждой национальности свои представления о вкусе.

– А что такое эскамолес?

– Красные муравьи. Их личинки отвариваются или жарятся. И потом подаются как самостоятельное блюдо.

– Круто. Правда я бы съела самого муравья, а не личинку. И закусила бы свиным ухом.

– А сверху– соус из сыра с голубой плесенью. Чтоб уж точно представиться, – в тоне Якена слышался неприкрытый сарказм.

Потом Арья делилась своими впечатлениями от выбора платья и свадебного торта.

– Люблю шоколадные торты.

– С засахаренными муравьишками? – девушка рассмеялась, – Извини. У меня ублюдское чувство юмора.

– Лучше уж так, чем когда девушка строит из себя манерную аристократку. Естественность обворожительна,– взгляд Якена ненадолго задержался на ее черной водолазке. Вернее, на полукруглом декольте, едва обнажавшем грудь.

Его палец медленно прошелся по нежной коже. Арья покраснела, мягко положив его руку себе на плечо, и прижавшись к нему.

Девушка поцеловала Якена в губы, прикрывая глаза.

Мужчина ухмыльнулся собственным мыслям.

– Может, останешься?

– Я хочу. Но… Давай лучше в пятницу. Чтобы никуда не спешить в субботу, – Арья вновь прильнула к мужчине, – Ты не в обиде?

Серые глаза блестели.





– Я оторвусь в пятницу, – его пальцы мягко гладили ее по шее, спускаясь ниже. Арья почувствовала, как они несильно сжали ее сосок. Она несильно дернулась, скорее, от неожиданности. Потом мягко, почти беззвучно выдохнула, умоляюще смотря на Якена.

– В пятницу, niña gringa, в пятницу, – он мягко поцеловал ее в губы, – Ожидание возбуждает, – прошептал мужчина, ненароком задев ее ухо, – Пошли, надо провести тебя до машины.

Перед сном Арья долго думает над тем, что должно случиться в пятницу. И над тем, что у нее еще есть два дня, чтобы подготовиться.

Комментарий к Глава восьмая. О панголинах, модном выборе и правильном использовании губ.

*– Семья Х’гар всегда отдает свои долги, малышка– гринга

**– В следующий раз используй свои губы правильно, малышка– гринга.

***– блюдо испанской кухни. Представляет собой рис, тушеный с овощами и курицей.

****– Привет, моя дорогая.

*****– Детская карточная игра на запоминание. Самый младший игрок открывает одну карту и кладет ее около колоды, лицевой стороной вверх. Он звуками или мимикой передает действие, изображенное на карте. Второй игрок открывает еще одну карту. Он повторяет звуковое или мимическое действие первого игрока, а потом изображает то, что на его карте.

Следующий игрок уже должен повторить все предыдущие действия, добавив свое. И так далее, пока кто-нибудь не ошибется.

========== Глава девятая. Sexoterapia Mexicana. ==========

В среду Арья решила посетить врача. Она записалась к доктору Тарт после работы– ей хотелось услышать ее мнение по поводу некоторых щепетильных вопросов.

Доктор Тарт оказалась рослой, заметной блондинкой, стриженной под длинное каре. Арье было тяжело не пялиться на нее во все глаза– женщина без преувеличений была похожа на айсберг. Тем не менее, доктор Тарт нисколько не стеснялась своего воистину богатырского телосложения– она носила под халатом красное платье до середины колена и туфли на элегантном каблуке.

Внимательно выслушав Арью и задав несколько наводящих вопросов, доктор Тарт выписала ей необходимые медикаменты, строго наказав пить их, не пропуская. И явиться на прием через три месяца. Еще она озвучила такой вариант, как укол гормонов, предупредив о его высокой эффективности в сочетании с определенным риском для организма.

– Спасибо. Я думаю, здоровые яичники мне еще пригодятся, – Арья рассматривала один из плакатов на стене доктора, агитировавших за грудное вскармливание.

– Я тоже так считаю. Но, я обязана рассказать о всех возможных способах, – улыбнувшись, доктор Тарт попрощалась со своей пациенткой.

После своего визита ко врачу, Арья немедленно направилась в аптеку. Почему– то события казались ей уж слишком реальными.

Отдать рецепт провизору, получить назад рецепт, бело– розовую упаковочку с таблетками и чек для страховой компании.

Придя домой, девушка поставила упаковку с таблетками на книжную полку.

– Моя малышка стала совсем взрослой, – прокомментировала увиденное вошедшая в комнату Дарья.

– Все бывает в первый раз, – мисс Старк похлопала по кровати рядом с собой, приглашая соседку присесть,– Ты что– то хотела?

– Да так, ничего особенного.

– «Больной безумный мир»?

– Охота пересмотреть пару выпусков. Отлично успокаивает нервы.

«Борцы сумо взялись за гитары. Тяжелый рок в программе “Больной безумный мир”»

– А насчет секса. Исходя из моего моногамного опыта – ни в чем ему не отказывай.

Арья подозрительно покосилась на соседку.

– Я не буду рассказывать пикантных подробностей, скажу так: в пятнадцать лет я была категорически против некоторых вещей, и меня раздражало, что общество было со мной несогласно. В семнадцать – думала, что если соглашусь на подобное, то только с любимым мужчиной. В восемнадцать Трент поздравил меня с совершеннолетием и научил всему, что любит.

– Это было его поздравлением?

– К нему прилагались красные розы и романтический ужин с пиццей, – Дарья погрузилась в воспоминания, – Если тебя что– то пугает, или волнует, или еще – лучше обговори это со своим мужчиной. А вообще – нет ничего плохого, чтобы пробовать что– то новое. Вдруг тебе понравится? А если оно будет нравиться вам обоим – почему бы не повторить? – девушка улыбнулась.

– Такое чувство, будто бы подбиваешь меня на что–то плохое.

– Секс– это любовь, уважение, доверие, ну и, желание доставить друг другу удовольствие. Только так.

– Скоро будет месяц с момента нашего знакомства и первой встречи. Мы не слишком форсируем события?

– Хм. Я не знаю. Не будь я несовершеннолетней, когда мы стали встречаться – думаю, Трент уложил бы меня на втором свидании.