Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 42

Арья прижалась к мужчине, медленно целуя губы. Якен прикусил ее нижнюю губу, немного оттягивая.

– Якен… А почему люди закрывают глаза, когда целуются?

Мужчина хмыкнул.

– Ты умеешь создать романтическую обстановку, Арья Старк, - он засмеялся, - Честно-как– то не задавался этим вопросом. Ну… Может быть, так ощущения или что там полнее. Даже не знаю.

– Ясно, – девушка мягко поцеловала его в щеку, – Извини… Я пока не готова к большему.

– А я и не тороплю, – мужчина хитро улыбнулся, – Латиносы относятся к женщинам с уважением. А у страсти, как известно, несколько стадий.

Они еще немного посидели на диване в гостиной.

– Якен… Мне пора домой.

– Давай ты останешься на ночь? Я постелю тебе в гостевой комнате.

Что– то в его голосе заставило Арью подумать о возможном ночном визитере. С довольно плотскими намерениями.

– Спасибо, но у тебя нет моих вещей. А я очень привязана к своей зубной щетке.

– Давай я отвезу тебя домой.

– Думаешь? А если Мерси проснется и испугается?

– … Ты права. Вызову тебе такси. Кстати. Поедешь с нами на Нидлс– Ай******* в субботу? Хочу, чтобы малявка больше гуляла. И видела что– то кроме городов.

– Заодно и привьешь ей чувство прекрасного, любовь к родному штату и умение видеть красоту в природе, – произнесла Арья занудным тоном, потом– рассмеялась,– Не обижайся. Я с удовольствием с вами поеду.

По дороге домой Арья думала о последних двух днях. И ей очень нравилось ощущение того, что все, наконец, идет правильно.

Комментарий к Глава пятая. О латиноамериканцах, относящихся к женщинам с уважением и страстью.

*- Привет. Как твои дела, Сирио?

-А, Якен, дружище, добрый вечер! Все просто чудесно, спасибо. А у тебя, мой друг?

- Хорошо. Только немного устал, но это не проблема. Пошли играть?

- Конечно. Ты очень нетерпелив, друг мой.

** моя единственная любовь.

*** песня, игравшая в машине Якена-TV on the Radio - Wolf like me

**** - Поцелуи со всей страстью?

-Точно

***** - Хорошо. Только хочу спать.

- Со мной?

****** - Нет. Сегодня день рождения моей подруги, и я уже опоздала.

*******- Нидлс-Ай- одна из геологических достопримечательностей штата Южная Дакота.

http://blackhillstravelblog.com/making-the-most-of-the-needles-eye/

========== Глава шестая. О тонком литературном вкусе и кольце. ==========

Субботний поход на Нидл– Ай прошел без неожиданностей. Единственное – споткнувшись, Мерси порвала походные штаны на коленке. А так– было приятно увидеть горы, покрытые вечнозелеными сосновыми лесами.

На обратном пути Мерси увлеченно собирала шишки– пригодятся для поделок на уроках. Честь нести их выпала дяде Якену. Сама девочка с гиканьем побежала вперед.

– Я в детстве был таким же,– произнес Якен, озадаченно смотря вдаль.

– Да? По тебе и не скажешь.

На обратном пути они ненадолго заехали в Митчелл– Якен хотел навестить дядю Фелисиано.

– La familia es todo*. Моя семья– это старик и Мерси

Фелисиано Х’гар оказался сухощавым пожилым человеком. Серые глаза, пронзительный взгляд, крепкие руки – наверное, так будет выглядеть Якен в старости

– Abuelo Chano!**– Мерси рванула к старику со всех ног, – Hola, abuelito! Estábamos en las montañas, allí tan hermoso!

Лицо старика озарила скупая улыбка.

– Estoy muy contento de que te haya gustado, – у него был приятный хриплый голос. Наверное, общая черта мужчин семейства Х’гар, – Jaquen, mi chico. A qué debo el placer?





– Nos olvida. Esto es razón suficiente?

– Ella tambien?– синьор Фелисиано взглядом указал на Арью, – Cuál es tu nombre, niña?

– Mi nombre es Arya Stark, señor.

– Eres enamorada del mi sobrino? O como los jóvenes de hoy dice “somos sólo amigos”?– мужчина криво улыбнулся.

Якен посмотрел на дядю убийственным взглядом.

– Es mi enamorada, tio. Y por favor, deja de avergonzar a su.

– Genial. Bienvenidos en casa H’gar, señorita, – Х’гар– старший подмигнул Арье, – Заходим и не стесняемся.

– Не обращай внимания. Дядя Фелисиано любит изображать из себя сурового патриарха. На самом деле он довольно добродушный.

– Я еще не успела составить мнение о нем. И спасибо.

– За что?

– Soy tu enamorada***.

Якен мягко поцеловал ее в губы.

– De nada, niña gringa.

В ходе весьма ненапряженной семейной беседы за чашкой ромашкового чая , упаковкой пончиков, привезенных Якеном, и остатками Арьиных сендвичей сеньор Х’гар-старший понемножку расспрашивал Арью об основных моментах ее биографии. Постепенно, хмурый взгляд старика смягчился.

– Me gusta esta niña gringa. Que Dios os bendiga, – на прощание дон Фелисиано сгреб всех троих в охапку.

– Твой дядя серьезный мужчина, – произнесла Арья, когда они отъехали от Каса Х’гар.

– Последние двадцать лет он служил шерифом Митчелла. Сейчас старик отправился на заслуженную пенсию.

– Дядя– полицейский, ты служишь в ОБН. Совпадение?

– Вряд ли. Если честно– я хотел работать в ОБН с пятнадцати лет. Ну, нравилась мне эта идея. Я учился в Денвере, планировал там и остаться. Но с Су– Фолс освободилось место, и меня отправили работать сюда. И, я нисколько об этом не жалею.

– Ты не хотел переехать в другой город? Сан– Франциско, Чикаго и прочее?

– Лет шесть назад у меня была возможность перевестись в Лос– Анджелес. Я долго думал, предложение было блестящим, но что– то меня удерживало.

– Потом кто– то занял твое место?

– Нет, – увидев знак «осторожно, вилороги», Якен снизил скорость, – Я случайно прочел одно эссе в газете. Какая– то девочка описывала наш штат, как крепкого фермера, который может за себя постоять. В какой– то момент я понял – я хочу остаться со стариком. Кто, как не я?

На лице Арьи появилась довольная улыбка.

– Чего ты так радуешься?

– Это эссе было на задней странице газеты «Дакота Дэйли» и подписано «Аноним»?

– Да.

– Шесть лет назад моя школьная учительница, миссис Кёнинг отправила мое эссе в «Дакота Дэйли». Я писала там, почему мне дорог наш штат и сравнивала его именно с пожилым крепким фермером, одетым в джинсовый комбинезон, грязно– зеленую джинсовую рубашку и видавшую виды шляпу, – девушка засмеялась, – У тебя тонкий литературный вкус, Якен Х’гар.

Что– то пробормотав, мужчина нажал на газ.

Перед машиной выбежала лиса. Махнув хвостом, она скрылась в темноте дороги.

Вскоре показались огни Су– Фолс. Мерси заерзала на заднем сидении– ей давно не терпелось прийти домой и залезть в горячую ванную.

Сначала Якен завез домой Арью. Мерси напросилась провожать Арью вместе с ним.

– А можно к тебе в гости?

– В другой раз, малышка. Я испеку пирог и обязательно приглашу вас с дядей Якеном.

***

Трент Лейн умел удивлять. Наверное потому, что от него редко ожидали чего– либо. Человек, проживший в палатке на заднем дворе полгода, умудрившийся проспать собственный школьный выпускной, толком не знавший, какой сейчас день и месяц на дворе.

От таких людей, как правило, ожидать нечего. Чаще всего они заканчивают, захлебнувшись собственной блевотиной от перепоя. Или передоза, если алкоголь перестал вставлять.

Парень поморщился. Трент не был верующим человеком, и в его жизни было много темных пятен. Но иногда ему хотелось поблагодарить Бога за все хорошее, что случилось в его жизни.

Он никогда не ходил в церковь. Кроме как одного случая в раннем детстве – когда бабуля Лейн приехала в гости и заставила младших внуков пойти с ней. Тогда Трент надел праздничный костюм, белую рубашку и новые (не Ветровы, купленные специально для него) черные ботинки. На Дженни красовалось голубое платье с ярко – розовым поясом.