Страница 8 из 12
Его имя, произнесенное с таким облегчением и радостью, не могло не вызвать ликование в душе профессора Снейпа. А какое удовольствие и удовлетворение брюнет получил заткнув рот сопернику? Словами не описать! Впрочем, умерив свой пыл мужчина сосредоточил всё свое внимание на Гермионе, тихо и строго спросив:
— И как это понимать?
Неразборчивое ответное бормотание Северуса ничуть не впечатлило. Медленно подходя к любимой, он продолжал сыпать вопросами, попутно выплескивая всё, что накипело и тревожило его. Ответ, как и слезы Гермионы обескуражили, потому что были зеркальным отражением его собственного мнения. Профессора зельеварения накрыла радость, полностью поглощая любые страхи. Правда, демонстрировать свои эмоции Северус не спешил, несмотря на охватившую его уверенность. Впрочем, настоящие чувства все равно пробивались наружу в выражении глаз, когда он осторожно приподнимал головку Гермионы.
К сожалению, некую идиллию разрушил этот проклятый Ловкуст, хотя злость Снейп тут же спустил. И вновь, ни с чем не сравнимое удовольствие получил зельевар, прогоняя мнимого «соперника» прочь. Предупреждение вырвалось из его тонких уст само, но оно было правильным, и по сему сам Снейп не жалел о нем. Вот только долго торжествовать времени не было, и на мгновение судорожно вздохнув, Северус решился. Но если быть точнее, решился он еще три месяца назад, когда купил прелестное колечко для своей избранницы. Только кто же знал, что все обернется подобным сыр-бором?
Предложение руки и сердца Северус произносил с затаённым страхом, незаметно даже для себя задержав дыхание. Но он не сумел долго молчать, пока Гермиона пыталась выдавить из себя ответ, судорожно осмысливая ситуацию. Мягкий баритон Снейпа спокойно и уверенно разрезал тишину, каждым словом заставляя сердечко радостно замирать и сладко ёкать. Конечно, у Северуса были некоторые опасения из-за собственных, не сильно обдуманных, слов. Гриффиндорская львица была свободолюбивым существом, некогда решившей даже бороться за права домашних эльфов, и притязания слизеринского декана на ее полную независимость могли спугнуть девушку. Вот только Снейп был обязан рассказать Мионе все без утайки и прикрас, чтобы она сумела понять, насколько важна стала для него, как глубоко вошла в его жизнь, душу и сердце.
Шепот с заиканием немного смутили Снейпа, но последовавший уверенный и счастливый возглас Гермионы убедил в ее собственном желании быть с ним. Поймавший в объятия свою невесту Северус был безмерно доволен, отчего его лицо украсила блаженная улыбка довольного кота, который вылакал миску сливок, а в запасе имел еще целую сметанную фабрику. Приглашение на танцы было, как показалось мужчине, вполне естественным продолжением вечера, а сверкающее драгоценным камнем кольцо на безымянном пальце любимой казалось чудесным знаком — «моя».
Усмехнувшись необыкновенно собственническим мыслям, Северус с удовольствием подумал о завтрашнем утре, когда ему совиной почтой доставят уникальный рождественский выпуск «Playgirl». Прилагающееся к нему письмо для Альбуса Д. он будет хранить с особой тщательностью. А далее дело за малым, сделать несколько копий журнала с помощью магии и анонимно подарить коллегам и ученицам, они точно оценят. Но если и это не поможет устранить из замка недоразумение, взятое в этом году в преподаватели Защиты от Темных Искусств, не велика беда. На худой конец, у Мастера Зелий всегда найдется несколько ядов не смертельного, но крайне неприятного действия.
Выходя из коридора, ставшего местом действия самых необычных сцен, которые только могли произойти в стенах Хогвартса, Снейп продолжал раздумывать над планами выдворения из замка Ловкуста. Черные глаза неожиданно для себя заметили маленький четырехлапый силуэт, скользнувший в тень угла, успев рассмотреть кончик рыжего хвоста. Благодарность за сотворенный компромат на еще одного коллегу расцвела мыслью о рыбке, которой он обязательно завтра угостит рыжего друга. Мысли о коте перепрыгнули на хозяйку наглого животного и Северус лукаво скосил взгляд на лучащееся счастьем лицо своей невесты, крепче сжимая ее ладонь в своей.
========== 3. За полтора года до событий предыдущих частей ==========
Дверь во «Всевозможные волшебные вредилки» тихо открылась и в нутро уютного и очень шумного в дневное время магазинчика проскользнула женщина, с ног до головы закутанная в черную мантию. Впрочем, все ее ухищрения со скрытием своей персоны портила одна маленькая, но несомненно важная деталь — желтые глаза. Они особенно ярко сияли при магическом освещении, выдавая их хозяйку с потрохами владельцу магазина.
— Вы?.. — удивленно воззрился на позднюю гостью Джордж Уизли. После смерти Фреда он продолжил заниматься их совместным делом, в чем неожиданно, в первую очередь для себя же, преуспел настолько, что пришлось нанять нескольких новых сотрудников. К слову, помощники мужчины уже как час отбыли по домам и лишь рыжеволосый остался в магазине, проводя какие-то свои махинации с налоговыми бумагами. — Про…
— Мистер Уизли, — недовольно шикнула женщина, прерывая мужчину, чьи голубые глаза грозились выкатиться из орбит, потому что и голос был знаком близнецу, подтверждая давешнюю его догадку.
— Слушаю? — совладав с собой на удивление быстро, широко улыбнулся продавец, будто бы и не узнал клиентку. — Чего желаете? Шляпы-, мантии-и перчатки-щиты, Порошок мгновенной тьмы, Отвлекающие обманки… — начал перечислять самый популярный товар рыжеволосый, незаметно косясь на дверь. Через пять минут магазин с волшебными вредилками закрывался и он сможет спокойно выпроводить гостью из лавки. Без зазрения совести.
— Нет, — довольно резко и грубо, в своей обычной манере перебила посетительница. — Я сюда за… — когда нежданная и негаданная клиентка озвучила свои пожелания, мистер Уизли вновь не смог сдержать свое изумление, в отличие от неутолимого любопытства. Все-таки, за все время работы во «Всевозможных Волшебных Вредилках» Джордж понял такое простое правило, как личная тайна покупателя. Именно по этой причине ни завтра, ни когда-либо еще, никто не станет судачить о вечерней посетительнице одной из самых знаменитых волшебных лавок магической Британии и об ее дивном заказе.
Голубые глаза с лукавым блеском провожали фигуру женщины, а на лице выжившего во второй магической войне близнеца Уизли таилась ехидная усмешка. Клиентка хапнула флакончик с заветным зельем, лишь мимолетно прочтя название и быстро расплатившись — сбежала. Еще старые суждения рыжеволосого об этой желтоглазой женщине оправдались и он чувствовал полное удовлетворение.
Тем временем, в одном из карманов черной мантии покупателя-инкогнито, весело плюхалась о стеклянные стеночки голубоватая жидкость. На этикетке зелья большими буквами значилось громогласное название «Огненная страсть», а ниже несколько строк о мощи, термине пригодности и времени действия приворотного зелья. Не чета «Амортенции*» конечно, но точно получше «Целующегося зелья**».
oOo
Прозрение, а иначе назвать это и язык не повернется, наступило у Северуса внезапно, во время обеда за общим для преподавателей столом. Вот он выпил безвкусную воду и взгляд сам собой метнулся к сидящей рядом девушке. Из-под полуприкрытых век он наблюдал за ней, с каждым разом замечая что-то новое, нечто, раньше ускользающее от его внимательного взгляда. Хотя у Снейпа было достаточно времени заметить все изменения, произошедшие с его бывшей ученицей. Копна каштановых кудрей уже не напоминала воронье гнездо, при этом продолжая виться, напоминая собой волны в море, и небрежно спадать чуть ниже лопаток, не так давно, новоиспеченного профессора магических рун. Тёплые карие глаза, в которых не раз мужчина замечал острый, как бритва ум, светились неугасаемым энтузиазмом и верой в лучшее. Даже на него, самого противного, злобного и строго, как судачит молва, профессора в Хогвартсе, эта девчонка смотрит доброжелательно, пытаясь найти общий язык, вопреки всем пакостям, которые несомненно устраивают его подопечные змеёныши на ее лекциях, а также куче язвительных и полных желчи комментариев по поводу… по разным поводам, неизменно касающихся молодой преподавательницы.