Страница 24 из 32
После расшифровки петроглифа, которую едва ли можно считать полностью удавшейся, мы с Березкиным собирались покинуть хаирханский лагерь и вернуться в Кызыл. Но вечером у костра я рассказал Сахарову и его товарищам о пастухе-тувинце и невольно стал виновником последующих событий. Дело в том, что Хаирхан успел разочаровать спелеологов: пещера, в которой они обнаружили глиняные черепки и петроглиф, оказалась совсем не такой большой, как предполагал ранее Сахаров: в ней имелся еще только один зал (в него вел узкий проход). Спелеологи побывали в зале еще до нашего приезда, все тщательно осмотрели, но ничего интересного не нашли. По их словам, зал был невысоким — они не могли стоять в нем во весь рост — и не очень длинным. Как и во многих других карстовых пещерах, с потолка там свешивались сталактиты, а на полу, навстречу им, «росли» сталагмиты — маленькие, ничем не примечательные. Когда спелеологи рассказывали нам о пещере, в словах их звучало откровенное неудовольствие. Они мечтали о бесконечных таинственных подземельях — и вдруг всего два небольших зала!
Легенда о пастухе, заблудившемся в хаирханской пещере, оказалась очень кстати. Спелеологи принялись спорить о достоверности легенд, приводили бесконечные примеры «за» и «против», и, пока спорили, большинство склонялось к тому, что легенды врут, но когда дело дошло до Хаирхана, решили не спешить с выводами и поискать другую пещеру.
Поскольку я сам сказал, что пастух-тувинец увидел в пещере нечто такое, от чего помутился его разум, спелеологи предложили мне и Березкину задержаться дня на два, на три. Мы в конце концов согласились, потому что каждому из нас очень хотелось побывать в настоящей карстовой пещере, побродить по ее темным галереям и залам.
Утром Сахаров предложил осмотреть вместе с ним второй зал пещеры. Мы согласились не только из праздного, хотя и вполне объяснимого любопытства: так же как, наверное, и Сахаров, мы надеялись, что при первом посещении спелеологи просто не нашли хода в следующий зал.
Увы, надежды не сбылись. Мы, не ограничиваясь осмотром, в буквальном смысле слова прощупали каждую пядь зала. Нам удалось найти несколько трещин, но таких узких, что в них с трудом проходила рука; вели они куда-нибудь или нет — мы так и не узнали.
Поиски наших товарищей, отправившихся разыскивать в Хаирханском массиве другую пещеру, тоже ни к чему не привели. Удивляться этому не приходилось: не так-то просто найти среди скал пещеру. Но вечером у костра царило мрачное настроение. Все понимали, что на детальное обследование Хаирхана уйдет слишком много времени, а надежды на счастливую случайность были очень уж призрачны.
И все-таки выручила нас «счастливая случайность» в лице старика тувинца, проезжавшего мимо и свернувшего на огонек. После первых же слов выяснилось, что старик превосходно осведомлен о цели наших исследований — сработал узун-кулак.
Выпив три аяка[3] соленого кок-чая с молоком, старик тувинец раскурил маленькую трубку с длинным тонким чубуком и без долгих предисловий сообщил, что знает еще одну пещеру на Хаирхане, но не советует нам ходить в нее.
— Почему? — спросил Сахаров.
Старик принялся пространно повествовать про злых духов — пука и азу, будто бы обитающих в пещере, но рассказывал о них с забавными нотками сомнения в голосе, словно и сам не очень-то верил в злых духов, но считал нужным предупредить нас. Убедившись, что присутствие в пещере нечистой силы никого не смутило, старик удовлетворенно сказал «ча» и поднялся. Мы подумали, что он собирается уезжать, но старик предложил немедленно пойти к пещере. После его рассказа это прозвучало неожиданно, но мы так обрадовались, что никому не пришло в голову разбираться в поступках старика.
Минут через пятнадцать мы уже стояли около неширокого черного входа. Проникать в пещеру ночью не имело смысла. Сахаров, предусмотрительно захвативший с собой длинное белое полотнище, привязал его, подобно флагу, к ближайшей лиственнице, чтобы утром найти вход, и мы вернулись в лагерь.
Надо ли говорить, что рассвет застал нас уже на ногах, занятых спешным приготовлением завтрака.
Наскоро перекусив, мы отправились к пещере. Как и первая пещера, она находилась у подножия Хаирхана, и мне подумалось, что, если потребуется, лагерь без труда можно будет разбить на новом месте.
Не прошло и часа, как мы единодушно решили перебазироваться.
Чтобы не загружать рассказ излишними подробностями, скажу коротко, что, без особого труда проникнув во второй зал пещеры, — он оказался значительно выше и шире ничем не примечательного первого, — мы обнаружили там высеченного из камня истукана, так называемую каменную бабу. Она стояла посреди зала, и сверху на нее падал луч дневного света — в своде пещеры имелось небольшое отверстие.
Признаюсь, что больше всего меня поразило неожиданное освещение, точнее — освещенность идола, придававшая ему черты нереальности, призрачности, невесомости. В первые мгновения мы все невольно разговаривали полушепотом, как будто боялись нарушить многовековой покой каменного изваяния.
Березкин первым прошел в глубину зала и вдруг с нескрываемым разочарованием громко сказал:
— Скелет.
Спелеологи ахнули и бросились к Березкину, а я испытывал то же чувство разочарования, что и мой друг: как и ему, идол и скелет напомнили мне Чукотку, археологическую экспедицию Дягилева, «земляных людей» — коссов. Очень уж все знакомо, словно повторение пройденного.
Все-таки я тоже отправился посмотреть на скелет. Он лежал позади изваяния, ближе к стене, и, видимо, только известь, пропитавшая кости, спасла его от разрушения.
— Ничего интересного, — мрачно сказал Березкин, к немалому удивлению спелеологов. — Стоило лезть сюда!
— То есть как? — изумился Сахаров. — Что же вам еще нужно?
— Поновее что-нибудь. Этакое мы видали.
— Откуда вы знаете?.. — Сахаров едва находил слова от удивления. — Откуда вы знаете, что именно этакое видали?
Я почувствовал некоторую неловкость и за себя и за Березкина. Чисто внешнее сходство — разве достаточно его для столь категорического заключения? Цель хроноскопии — раскрытие человеческих судеб, и кто мог поручиться, что судьба человека из хаирханской пещеры схожа с участью замурованных коссов? Когда Сахаров запальчиво спросил, не собираемся ли мы уклониться от хроноскопии, я ответил, что нет, не собираемся и постараемся выяснить, почему рядом с каменным изваянием лежит скелет.
Березкин пренебрежительно махнул рукой, но спорить не стал.
— Раз уж приехали… — сказал он.
Удовлетворившись моим заверением, Сахаров вместе со своими помощниками принялся обследовать пещеру. Вскоре они обнаружили еще один ход, ведущий в глубину Хаирханского массива, — узкий и настолько низкий, что протиснуться в него можно было только в лежачем положении.
— Становится интересно, — заключил Сахаров. — Но не будем спешить. Впечатлений у нас вполне достаточно, и сначала нужно в них разобраться.
ГЛАВА ШЕСТАЯ,
преимущественно содержащая пересказ различных соображений насчет каменной бабы, а также ее описание, опущенное в предыдущей главе; кроме того из шестой главы читатель сможет вынести не слишком оригинальное, но всегда полезное заключение о вредности поспешных суждений
В своем повествовании я стремлюсь по возможности точно следовать за ходом событий, раздумий или переживаний, дабы как можно меньше привносить в него художественного домысла. К этому меня побуждают две причины. Во-первых, я смотрю на свои записки прежде всего как на отчет о нашей деятельности, как на документ, содержащий точную справку о проделанной работе и даже о ходе работы. Во-вторых, я прекрасно сознаю, что многие наши заключения и выводы имеют если и не предварительный, то во всяком случае спорный характер. На абсолютную истину мы с Березкиным не претендуем, и тем более хочется нам сделать читателей как бы участниками наших расследований, имеющими безусловное право на самостоятельный анализ фактов. В конце рассказа о сломанных стрелах я это обстоятельство подчеркивал, но считаю небесполезным еще раз напомнить о нем.
3
Аяк — круглая чашка, пиала.