Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 71



Дорогу я запомнила плохо, да и по сторонам особо не смотрела, все теснее прижимаясь к Элгару. Страх и тревога все сильнее окутывали, давя на нервы. Даже тень, незримое присутствие которой я столько времени ощущала, куда-то пропала.

У здания совета нас встречали талмуды. Не мои охранники, а другие, такие же укрытые с ног головы в черные одеяния.

— Добро пожаловать, — произнес старший с небольшой стальной брошкой на груди. — Вас ожидают.

Войдя внутрь, мы прошли пропускной контроль и двинулись дальше по широкому коридору, пока не уперлись в развилку.

— Первый перед высшим сеймом предстанет А'Рэ Форр, — произнес все тот же талмуд, разделяя нас на две группы. — Вы будете ожидать вызова в отдельной комнате.

Я даже не успела возразить, как меня утащили в правый коридор, а Элгар повернул налево.

— Подождите, — попыталась вырваться я, но меня уже запихнули в первую же дверь, которая больше походила на допросную.

Стального цвета стены, пол и даже потолок. Длинный стол и два металлических стула. И больше ничего.

Щелкнул замок, и мы с Микеллой остались одни, что восторга тоже не добавляло.

— Ты злишься на меня, — произнесла женщина взволнованно, поднимая на меня печальные голубые глаза.

А я отвернулась в ближайший угол, убрав руки за спину и промолчала.

— София, ты только недавно узнала правду и не понимаешь происходящее.

Ну вот. Теперь я еще и дура. Хорошее начало.

— Форр привязал тебя.

— Как и все дрейги, — соизволила ответить я, но так и не повернулась.

— Нет, — ободренная моим ответом, быстро заговорила Микелла. — Не так. Отношения с тайрифи жестко определены и сформулированы. Если бы он выпил тебя, то это одно. Но Форр поступил иначе, он оставил силу и привязал. Принудил тебя к связи, ничего не объяснив, покопался в сознании, превратив в свою покорную игрушку.

«Ну же, Софи… покажи мне эмоции. Покажи мне чувства. Перестань закрываться, стань собой. Откройся…»

Весьма странный способ превращения. Скорее наоборот, дрейг медленно, но упорно заставлял меня жить дальше. Иметь собственное мнение и отстаивать его.

— Этого не было.

— Тебя обследовали…

— Элгар не делал этого! — повысив голос рыкнула я, стремительно поворачиваясь.

— Ну вот, — печально вздохнула хранительница. — Ты уже кричишь. Не замечаешь симптомов. А ведь я… мы все хотим тебе помочь. Все для твоего блага.

Какие красивые слова. И такие знакомые. Фил Трэкот когда-то тоже много чего сделал для моего блага. И это едва не убило меня.

— Помочь? Навязав дружбу с Зейной! В этом ваша

помощь? Вы поверили Кайле, но отказываетесь доверять мне. Я думала… я думала, что вы другая. А вы такая же, как отец.

Она побледнела и отшатнулась, словно я ударила ее. Может, так оно и было. Но не рукой, а словами, задев рану, которая за эти годы так и не затянулась до конца.

— Форр совершил преступление и ответит за него, — упрямо повторила Микелла.

— Это не вам решать.

— Не мне, сейму. И он примет верное решение. Тебя вылечат. И когда эта болезненная одержимость пройдет, ты поймешь, что мы были правы.

Проклятье! С ней невозможно разговаривать!

— Уйдите! — процедила едва слышно и уже громче потребовала. — Оставьте меня в покое. Я не хочу вас видеть. Лучше бы я никогда этого не знала! Не знала вас. Элгару не стоило привозить меня сюда! Но он это сделал! Сделал, хотя мог скрыть.

И вы после этого его обвиняете?

Я видела, как слезы бегут по ее щекам, но сдержаться не могла. Внутри все кричало от боли и несправедливости.

— Уходите! — снова потребовала я.

— Мы поговорим позже, — выдавила Микелла и вышла, оставив меня одну.

А меня трясло. Так сильно, что словами не передать. Так хотелось схватить стул и швырнуть его в стену. И это было так сильно непохоже на ту прежнюю Софи. Ту амебу, которая в сложившейся ситуации должна была сжаться и молчать, покорно ожидая результата. И так же покорно его принимая.

Но этого не будет. Я другая! Форр сделал меня другой.

Немного успокоившись, я принялась ходить из одного угла в угол и думать. Элгар сказал, что мое слово в любом случае будет решающим. Значит, бояться нечего.

Снова зашипела, отъезжая, заставив меня резко обернуться, обидные слова застыли на губах, когда я увидела моего гостя.

— Что вам надо? — не очень вежливо и даже грубо спросила я у Аррата, который спокойно вошел в комнату, закрыв за собой дверь.

— Здравствуй, София, — безмятежно улыбнулся он, присаживаясь на стул.



Но улыбка никак не вязалась с холодным блеском черных глаз, один взгляд которых заставил меня сжаться в предчувствии беды.

Нет, его приход ничего хорошего не обещал.

— Уходите, — выдохнула испугано.

— Обязательно. Но только после того, как мы с тобой поговорим. Мне с таким трудом удалось пробраться сюда и сделать так, чтобы нам никто не помешал… и нас никто не услышал. У нас не так много времени, София, мои покровители не всесильны, так что давай сразу перейдем к делу.

Я напряглась еще больше, чуть отступая к стене.

— Мне не о чем с вами разговаривать. Вы зря теряете время.

— Ошибаешься, София, есть. У меня для тебя припасено одно очень заманчивое предложение.

— На которое отвечу отказом, — отрывисто перебила его я.

— Я бы не был столь категоричен. Особенно, когда дело касается твоей дочери.

Сердце замерло, и я будто сжалась, утратив весь боевой пыл.

Сглотнула и выдохнула:

— При чем здесь Айрин? Что с ней?

— Пока ничего. Пока. Все будет зависеть только от тебя.

— Вы… вы угрожаете?

Вот так открыто? В здании сейма? Ничего не боясь? Хотя он сам только что сказал, что сделал все, чтобы нас никто не услышал, но все равно, это было более чем странно.

— Зачем так резко? Никаких угроз. Назовем это предупреждением. Давай, я расскажу тебе, что сейчас происходит на закрытом совещании. Элгар Форр обвиняется в превышении силы в отношении тайрифи, незаконной привязке, обмане, подлоге и проведении запрещенного ритуала над человеком.

О, нет! Нет, нет!

— Это неправда!

— Ритуал над человеком был. Незаконный и опасный.

— Он спасал Айрин жизнь.

— Незаконно, — повторил Аррат усмехаясь. — Договор заключен был. И согласно ему Форр должен был тебя выпить, получить силу и исчезнуть из твоей жизни. Но он не стал. И вместо того, чтобы сообщить о недействительности договора, привязывал тебя к себе, скрывая правду. Лгал, обманывал, залезал в голову.

— Он этого не делал, — холодея от ужаса, заступилась я.

— А больше некому. Факт давления был обнаружен и подтвержден Ригом Дирреном.

А он не тот, кто станет лгать и выворачиваться.

— Это вы… вы все подстроили!

Улыбка, которая сейчас все больше походила на оскал, расцвела на лице.

— А ты докажи, — пропел мужчина, подаваясь вперед. — Меня там не было с вами. Кайла… она слишком слаба и неопытна, чтобы вытворять такое. Ей не хватит сил и знаний.

Как же он складно все рассказывал, только я знала, что это неправда.

— У вас ничего не выйдет.

— Ты интересная девушка, София, — продолжил мужчина, игнорируя мои выпады. — Очень интересная. Тайрифи, дочь не только Фила Трэкота, но и Микеллы. Если бы я знал о такой возможности тогда… все бы сложилась иначе. Но никто не знал, о том, что Микелла потеряла дочь двадцать четыре года назад.

— Элгар знал.

Аррат скривился.

— Форр. Старый друг, вечно на шаг впереди. Это раздражает, София. Сильно раздражает.

— Не понимаю, чего вы добиваетесь, — произнесла я, собирая остатки уверенности. — Подругой вашей сестры я не стану. Заставить меня вы не сможете. Никто не сможет.

Хоть тут их законы на моей стороне.

— Уже понял, но тайрифи Форра ты не останешься.

Я дернулась и замотала головой.

— Нет, у вас не выйдет…

Аррат медленно поднялся. Темный, страшный, жуткий. И произнес:

— Сейчас тебя вызовут, и ты сообщишь сейму о том, что Элгар Форр давил на тебя, шантажировал и принуждал к сексуальным отношениям.