Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 56

– Серьезно в этом сомневаюсь, – усмехнулся он.

– А я серьезно сомневаюсь в том, что вам стоит серьезно во мне сомневаться! – заявила ему резко.

И мы уставились друг на друга. Затем я попятилась, потому что он шагнул ко мне. И продолжала отступать так долго, пока не уткнулась спиной в стену – в то самое обгоревшее пятно, оставшееся после нашей первой встречи.

Убегать больше было некуда, и я застыла, уставившись лорду Мелгарду в глаза. Он был близко. Опасно близко… Неужели все-таки будет убивать?!

Но он молчал, а в глазах бесновались демоны.

Неожиданно его рука скользнула на мою талию, и уже в следующую секунду я оказалась прижатой к крепкой мужской груди. Выдохнула возмущенно, но тут же растеряла весь свой гнев, потому что его губы были слишком близко к моим.

Глаза Конрада Мелгарда казались мне чернее ночи, а поцелуй так и манил… Примерно с такой же силой, как желание наконец-таки приложить его Огненной Магией!

Но он медлил. Не спешил меня целовать, да и я тоже… в конце концов, так его и не приложила. Вместо этого вывернулась, скинула чужую руку со своей талии и шагнула в сторону.

– Нет, – заявила ему. – Даже и не смейте!.. Никогда больше так не делайте! Это в корне неправильно.

– Разве? – усмехнулся он. – Мне показалось…

– Вам это только показалось! – перебила его.

– Как скажете, леди Вейс! – еще один смешок. – Но тебе уже следует привыкать к тому, что придется появляться со мной в обществе, и не пугаться моих прикосновений.

– Я не леди Вейс, – сказала ему. – И никогда ею не буду. Мой дед вычеркнул моих родителей из своей жизни, после чего мы вычеркнули его из своей. То же самое я планирую сделать и в вашем… Вернее, нашем случае. Мы, Вейсы, крайне упрямы, как вы уже имели возможность в этом убедиться.

– Убедился, – согласился он. – И, к удивлению, мне это нравится. Мне нравится в тебе слишком многое, Дарлин! Твой ум, твоя смелость, твое феноменальное упрямство и твоя красота. И чем больше я на тебя смотрю…

– Значит, вам больше не стоит на меня смотреть! – заявила резко, вспомнив его слова о том, что он не имеет права так рисковать. Не может соединить свою жизнь с несмайром, потому что от подобной связи могут родиться неправильные дети. С моей кровью и с моим даром. – Я больше не намерена обсуждать этот фарс с фиктивной помолвкой! Откройте мне портал, я ухожу домой. Обещаю, завтра утром я непременно наведу в своей голове порядок, и вы будете избавлены от моего общества навсегда.

– Увидимся завтра вечером, – усмехнулся он. – Только не ложись спать слишком рано. С семи до восьми у меня запланирована встреча с послами Морнии, и мне бы не хотелось, чтобы ты свалилась мне на голову посреди совещания. Хотя, несомненно, это спасет меня от жуткой скуки.

– Я сделаю все, чтобы больше никогда не побеспокоить вас своим присутствием, – заявила ему излишне вежливо, хотя в груди бушевала буря.

Вскоре мы вышли на балкон, где он распахнул портал, ведущий к воротам Академии. И я взглянула на лорда Мелгарда украдкой, понадеявшись, что вижу его в последний раз.

Он был демонически хорош собой, самый притягательный мужчина из всех, кого мне доводилось встречать!..

Но не мой. И не для меня.

Отвернулась, уставившись на пылающее кольцо пространственного перехода.

– Прощайте, – выдавила из себя.

– До завтра, Дарлин! – произнес он.

Протянул мне очередной плащ, который я так и не взяла. Пожала плечами и шагнула в портал, решив, что раз уж дело не в дневнике, а в чувствах, то на свою голову я найду управу!

Глава 9

В просторной гостиной на первом этаже женского общежития, несмотря на поздний час, меня поджидала Исабель. Сидела в кресле у камина, покачивая ногой, и смотрела, как танцуют языки огня на березовых поленьях.

Повернулась в мою сторону, хотя я предусмотрительно накинула на себя иллюзию и старалась ступать бесшумно.

– Я знаю, что это ты, Дарлин! – заявила мне.

Пришлось скинуть с себя личину пампушки Берты Геррас, после чего я подошла и опустилась в соседнее кресло. Тоже посмотрела на огонь, затем перевела взгляд на Исабель.

– И как ты узнала? – поинтересовалась у нее. – Ведь хорошее же заклинание!

– Тебя не было в комнате, а Берта была, – усмехнулась она. Но тут же посерьезнела: – Нам нужно поговорить.





– Я уже поняла, – кивнула в ответ. – Хорошо, давай поговорим, раз нужно.

Вздохнула украдкой, потому что говорить мне ни о чем не хотелось. Вместо этого я мечтала очутиться в своей комнате, лечь в кровать и наконец-таки вытянуть усталые ноги.

Правда, некромантка не спешила начинать разговор. Вместо этого снова принялась смотреть на огонь, и я увидела, как в ее глазах отражаются оранжево-красные языки пламени.

– Кто он? – наконец, спросила у меня Исабель.

– Ты это о ком? – растерялась я.

– О том, с кем ты гуляла до полуночи.

«Гуляла» до полуночи я с лордом-канцлером Астара, но рассказывать Исабель о наших с лордом Мелгардом крайне запутанных отношениях мне нисколько не хотелось. Хотя бы потому, что и отношений никаких не было и в помине.

– Какая разница, – пожала я плечами. – К чему этот допрос?

– Гордон Бьорн, не так ли? – сделала совершенно неправильный вывод Исабель. – Я видела вас пару раз вместе. Это ведь с ним ты была той ночью, когда у тебя украли дневник? А теперь еще и этой.

В ее голосе мне почудилось осуждение.

– Вполне возможно, – отозвалась я, решив, что…

Пусть она думает, что это был Гордон, и оставит меня в покое. Спать хотелось до ужаса, и я с трудом сдерживала зевоту. Так что, почему бы и не «прогуляться» под луной с капитаном наездников, известным в Академии Магии бабником и коллекционером женских сердец?

– Да, я встретилась с Гордоном в саду, – соврала ей. – Мы гуляли… гм… довольно долго. И что с этого?

– Тебе стоит это немедленно прекратить, – заявила Исабель, уставившись мне в глаза. – Чем скорее ты это сделаешь, тем только лучше. Лучше для тебя, Дарлин! Ты должна сейчас же остановиться, пока ваши отношения не зашли слишком далеко. Он не тот, кто тебе нужен.

– Интересно, почему? – полюбопытствовала я. – Только из-за того, что по нему сохнет вся Академия Магии Дайсы?

– Нет же! – отозвалась она резко. – Гордон не слишком хороший человек, и к девушкам он относится, как… к вещам, которые можно пару раз использовать, а потом выкинуть за ненадобностью. Ты понимаешь, о чем я говорю?

Кивнула.

– Что тут непонятного? Но до «использования» у нас вряд ли дойдет. Я не настолько глупа, чтобы позволить кому-то задурить мне голову.

Она нахмурилась, собираясь что-то сказать, но я тут же ее заверила:

– Исабель, я знаю, что делаю! Поверь, я благодарна, что ты обо мне беспокоишься, но, обещаю, все будет хорошо. Давай мы уже пойдем спать? Я так устала после гонок…

Но спать мы снова не пошли.

– Нет, – упрямо покачала она головой. – Ты не знаешь его так хорошо, как знаю я! Он словно яд, который проникает под кожу. От которого нет спасения, потому что противоядия не существует… Ты очень мне помогла, Дарлин! Сделала для меня то, что еще никто и никогда не делал, поэтому я не позволю тебе так бездарно загубить свою жизнь.

– Ты была в него влюблена? – догадалась я.

В ответ Исабель нервно пожала плечами.

– Была, но это осталось далеко в прошлом. Росс помог мне исцелиться.

Мне показалось, что не до конца, но говорить ей об этом я не стала.

– Мне очень жаль, – заявила вместо этого.

– Жалеть надо не меня, – усмехнулась Исабель, – а Илит, которая была в нашей четверке до твоего появления. И в том, что с ней случилось, виноват только Гордон Бьорн. Он один, и никто другой!

Я взглянула на нее удивленно, потому что об Илит со мной еще никто и никогда не говорил. Как-то пробовала расспросить Андерса, но тот ограничился лишь общими фразами.

– Она тоже была влюблена в Гордона Бьорна? – догадалась я.