Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 61

— Порой отдельные люди куда интереснее множества остальных, — он улыбнулся, но взгляд был довольно красноречивый. Нет, я, конечно, и так понимала, что он уделяет мне внимание не из природной вежливости. Но у меня и мысли не было, что его интерес серьезнее, чем легкий флирт. Да только он смотрел на меня так… Даже мурашки по коже побежали…

А Дарен как ни в чем ни бывало продолжал:

— Теперь во-вторых. Вы пока сами не знаете, чего хотите.

Я чуть воздухом подавилась.

— С чего вы это взяли?

— С того, что вас явно терзает некое противоречие и необходимость принятия важного решения. По вашей чуть растерянной задумчивости это очевидно.

Надо промолчать! Не рисковать!

И все равно не удержалась:

— Отчасти вы недалеки от истины, лорд Дарен. Но, может, вы с высоты своего опыта и более старшего возраста дадите мне какой-нибудь совет?

— С удовольствием, — он с готовностью кивнул. А ведь такое впечатление, будто ему и правда беседа со мной в удовольствие…

— Не хочу утомлять вас подробностями, но ситуация примерно такая. Есть один человек, и мне необходимо решить, могу ли я ему доверять. Причем, в прошлом этот человек показал себя не с самой лучшей стороны. Вот как вы считаете, лорд Дарен, люди могут меняться? Или если есть в человеке нечто гадкое, оно обязательно вылезет наружу, пусть и не сразу?

— Вы хоть понимаете, как раззадорили мое любопытство? — он с усмешкой покачал головой. — Я же теперь спать не смогу, все буду гадать, что же у вас там за ситуация такая… А если по делу, то тут многое зависит от обстоятельств. Не думаю, что люди способны в корне меняться, особенно, если этот ваш некто уже состоявшийся человек. Но с другой стороны, мы всегда реагируем на то, что происходит вовне. Что-то проявляет лучшее в нас, что-то провоцирует темную сторону личности. Вот та ситуация, требующая вашего доверия, она какую сторону этого человека задействует?

— Да если бы я знала, — я бросила на него досадливый взгляд. — Проблема в том, что я не в курсе истинных мотивов. Совсем. А они могут быть какими угодно.

Дарен почему-то нахмурился.

— Если ситуация серьезная, то вы не должны решать в одиночку. Быть может, я могу вам помочь?

Да, очень даже можешь. Перевоспитайся в один миг, пожалуйста, стань милым, добрым, благородным джентльменом; не относись ко мне как к вещи, которую ты купил…

— Благодарю, лорд Дарен, но это из разряда «явить чудо». Боюсь, даже вы на такое не способны, — я тут же на всякий случай добавила: — Да и ситуация не настолько серьезная, как могло показаться.

Боюсь, он мне не поверил. Пусть наверняка и не догадался об истине, но явно услышанное просто так из головы не выкинет. Такое впечатление, будто ему и вправду очень важно, что со мной происходит. Но с чего вдруг?

— И все же, леди Фелина, вы же понимаете, что я не успокоюсь, пока не узнаю правду, — Дарен не собирался отступать.

Пришлось сочинять на ходу:

— Поверьте, то, что важно для меня, для вас покажется пустяком. Речь о шляпках.

— О шляпках?.. — такого он явно не ожидал. — Серьезно?

— Для девушек шляпки — это очень серьезный вопрос, — как можно убедительнее заверила я. — Так вот, есть одна модистка, я в прошлом заказывала у нее шляпку, которая мне в итоге совсем не понравилась. И вот теперь я терзаюсь сомнениями, стоит ли снова заказывать у той же модистки, могу ли я доверять ее вкусу, если уже однажды она меня так подвела.

Дарен смотрел на меня с явным сомнением. Я так и не поняла, поверил он в мой бред или нет. А в следующий миг это и из головы вылетело.

Множество сполохов взмыло из воды и ринулось прямо ко мне!

13.4





Я даже толком испугаться не успела, как Дарен мгновенно оттеснил меня от перил. А на палубу дождем посыпалось…нечто. Святящиеся сполохи падали пузырящимися кляксами и с шипением прожигали доски. И, боюсь, это уж точно было не частью культурно-развлекательной программы…

Тут же началась паника, люди пытались уворачиваться от неведомой пакости, но сполохов становилось все больше! Море будто кишело ими!

— Это что вообще такое?! — мне упорно казалось, что в основном сполохи летят именно в мою сторону.

Но Дарен даже ответом не удостоил. Я и глазом моргнуть не успела, как он буквально вытолкнул меня в образовавшийся портал. Едва удержав равновесие, я в один миг оказалась на пристани. И за мной следом посыпался народ. Все спешно этим путем покидали атакованный корабль.

— Какой ужас!

— Что это было?!

— Никто не пострадал?

— Вы видели, эти твари прожигают насквозь!

Возгласы не умолкали. Похоже, не одна я не понимала, что вообще произошло.

Портал закрылся так же внезапно, как и появился. Но я могла поклясться, что Дарен из него точно не выходил! Это что же получается: все спаслись с корабля, а он остался?!

Не теряя ни мгновения, я тут же пробилась в толпе к замеченной Ларетте. Она как раз была рядом с другом Дарена Вейденом.

Сестра Стейнара громогласно возмущалась и, похоже, все не могла решить: падать ей в обморок или все же не стоит.

— Ой, Фелина, ты в порядке? — она вмиг заметила меня. — Ты видела, какой кошмар творился?! Одна из этих штук задела подол моего платья, ты только глянь, какая ужасная прореха!

— А что это вообще за сполохи были? — я перевела обеспокоенный взгляд на Вейдена. — И вы случайно не видели, лорд Дарен выходил из портала? — мало ли, вдруг я просто не заметила.

Но мрачный Вейден покачал головой.

— Дарен все еще на корабле. Надо было создать мощный магический выплеск, чтобы исттары не последовали за нами в портал. Потому Дарен и остался на корабле, отвлечь своей магией. Честно говоря, я и сам толком не понимаю, что произошло. Исттары — довольно безобидные сущности, живут в воде, но обычно избегают кораблей. Так привлечь их могла лишь мощнейшая магия. Видимо, кто-то из приглашенных не знал о такой особенности морских сущностей и принес с собой на корабль какой-нибудь артефакт, — судя по тону, ему и самому в это верилось с трудом. — Да только я даже не представляю, что это мог быть за артефакт такой…

— А вот лично мне кажется, — вдруг предположила Ларетта, — кто-то нарочно пытался напакостить! Все-таки идея свадеб на корабле во время сезона пользовалась бы огромным успехом, вот конкуренты и решили все испортить. Пойдет сейчас слух об этой неудачной пробной прогулке, и никто не станет рисковать, будут играть свадьбы как раньше в специальных торжественных и ритуальных залах. Я вам точно говорю, это владельцы залов расстарались!

— Хм, — Вейден на миг озадачился, смотрел на нее с удивлением, словно не ожидал такой догадливости от с виду легкомысленной девушки, — а ведь это тоже вполне вероятно…

Я нервно сглотнула. Нет, мне наверняка не показалось, эти сполохи ориентировались именно на меня… Вот вам и защитная магия браслета… Видимо, люди почувствовать мою силу не могут, а сущности все же ощущают…

Стало совсем жутко. Такими темпами я уж точно долго не проживу. Вот сейчас Дарен появится через портал, и я сразу к нему, чтобы стребовать магическую клятву и признаваться.

— Так а с лордом Дареном все будет в порядке? — обеспокоенно уточнила я. Его ведь все не было и не было. Все-таки эти исттары прожигали доски, они так запросто и пробоин наделают, корабль ведь потонет!

— Не волнуйтесь, леди Фелина, Дарен и не с таким справлялся, — Вейден улыбнулся. — Происшествие хоть и неприятное, но несмертельное. На то на кораблях и существуют порталы, чтобы в случае чего, все могли спастись. Дарен сейчас просто справится с напавшими сущностями, а потом уже снова у него появится возможность открыть портал. Через пару часов уже тут будет.

— Ларетта, Фелина, поедемте домой, — к нам подошла леди Миара. Судя по поджатым губам, она была крайне не в духе. Похоже, считала случившееся чуть ли не личным оскорблением.

Если Дарен и вправду появится лишь через несколько часов, ждать здесь смысла нет. В конце концов, я в любой момент могу извлечь из своего браслета блокирующий его силы кристалл, и тогда Дарен сразу сможет меня найти. Но все же хотелось верить, что это нападение было исключением, а не закономерностью. Как-то не очень приятно быть эдаким ходячим магнитом для всех магических сущностей этого мира.