Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 61

Духи переглянулись. Тот факт, что я тут условия ставлю, им явно не понравился. Похоже, дружно сейчас просчитывали, как бы и меня облапошить.

— А я согласна с Миленой, — вмешалась леди Иллея. — И пусть ее замысел рискованный, но если сработает, то это сплошная выгода для вас. По крайней мере, в живых останетесь. Обмана ни лорд Дарен, ни лорд Лиам вам не простят. Но если провернуть версию с побегом Милены продуманно до мелочей, вы будете и вправду будто бы здесь не при чем.

Она перевела взгляд на меня:

— Но ты точно сможешь дать понять лордам, что не согласна со своей участью?

— Смогу, даже не сомневайтесь, — я предвкушающе улыбнулась. — И с преогромным удовольствием.

Особенно с Дареном.

Глава пятая

— В общем так, я тебе помогу, но я тоже должна быть в деле, — бескомпромиссно заявила леди Иллея, едва мы с ней вернулись в мою комнату.

Интересно, в этом мире вообще есть кто-нибудь бескорыстный?

— И что же вы хотите? — поинтересовалась я. Хотя и так предвкушала ее ответ о деньгах и побольше.

— Для начала я хочу знать, чего хочешь ты, — она смотрела на меня так, будто видела насквозь. — Ты же явно не зря все это затеяла. Причем о возвращении в родной мир больше даже не заикаешься, что уж точно неспроста. Так что именно ты задумала? Только зная твою цель, я могу хоть как-то помочь и учесть при этом свои.

Вот совсем не уверена, что ей можно настолько доверять… Но с другой стороны, когда я выберусь из этого магического мира и попаду в реальный Ситхейм, мне придется очень тяжело без знакомств и знаний. Без союзника, особенно такого активного и осведомленного, тут уж точно никак.

Вздохнув, я все же призналась:

— Я почти наверняка уверена, что мой отец жив. И он где-то здесь, в вашем мире. Я намерена во что бы то ни стало его найти.

Леди Иллея хоть и изумленно приподняла брови, но не стала говорить, мол, быть того не может.

— Что ж, понятно тогда… Но ты же не глупая вроде, должна осознавать, что это будет очень непросто. Особенно учитывая, что ты чужая в этом мире. Тут тебе без меня никак. Вот что я предлагаю, — она понизила голос до шепота: — Артефакторы очень богаты. Они не ценят деньги так, как ценят магию, потому и расстанутся с ними проще. И состояние у них такое, что и на три десятка невест хватит запросто. Я, как ты уже знаешь, очень хочу как можно удачнее выдать замуж мою ветренную племянницу. В свою же очередь я обеспечу тебе идеальное прикрытие в новом мире.

— А поконкретнее? — пока все это звучало очень сомнительно.

Она терпеливо пояснила:

— Отца ты можешь найти только одним-единственным способом — через отслеживание магии. У королевских архимагов во дворце уж точно есть некий артефакт для этого. Только так ты узнаешь, где именно сейчас находится магия, подобная твоей. Но во дворец попасть ты даже в качестве прислуги не сможешь, так как туда принимают исключительно обычных людей, не магов. Да и уж точно не стоит рисковать и свою силу обнаруживать. Хоть как для тебя один путь.

— В качестве участницы Свадебного сезона? — мрачно догадалась я.

— Именно. Но волноваться тебе не о чем. Пусть оба несостоявшихся жениха и будут тоже участвовать, узнать они тебя никак не смогут. Если только по магии, но об этом ты заранее позаботишься, прихватив из хранилища артефакторов парочку полезных вещиц. То есть разоблачение тебе точно не грозит.



— Но как я вообще на этот сезон попаду? — пока мне это казалось самым слабым местом.

— У меня уже все продумано, — леди Иллея улыбнулась столь коварно, что я даже невольно восхитилась ее расчетливостью. Нет, они с артефакторами точно друг от друга не далеко ушли. — Слушай внимательно. У моей сестры двое детей. Ларетта — младшая, совершенно сумасбродная особа. Но у нее есть старший брат — Стейнар. Он вообще не собирался участвовать в сезоне, но ему придется, чтобы присматривать за взбалмошной сестрой. Это весьма серьезный, ответственный молодой человек и, что не мало важно, симпатичный. Так вот, что делаем мы с тобой. За свое содействие ты требуешь у артефакторов такую сумму, которой хватит, чтобы обеспечить и тебя, и Ларетту. Я обо всем договариваюсь с родственниками, и они подключаются к нашему замыслу. То есть ты присоединяешься к их семейству и появишься во дворце в качестве якобы невесты Стейнара. А дальше уж как у тебя дело пойдет. То есть обеспечить тебе участие в сезоне я могу, но с поисками отца придется справляться самостоятельно. Что скажешь?

— Скажу, что звучит, конечно, идеально, но получится ли осуществить? — я задумчиво смотрела на леди Иллею. — Сначала нужно получить согласие от ваших родственников на этот маскарад. Да и скряг-артефакторов предстоит как-то убедить выдать нужную сумму. Хоть они и пообещали, что выполнят все мои условия, но мне кажется, до конца им верить точно не стоит.

— Боюсь, в этой ситуации главная проблема даже не артефакторы, — леди Иллея помрачнела. — Главная проблема — это лорд Дарен.

— Вы считаете, что его невозможно провести? — усомнилась я.

— Я считаю, что если он все же обман раскроет, то всем несдобровать… — у нее даже голос дрогнул. — Все зависит от того, насколько ты будешь убедительна, Милена. И, кстати, тебе пора бы уже собираться на встречу с ним, он вот-вот появится здесь. А я тем временем обговорю наш план с сестрой. Но я заранее уверена, она, как любительница всякого рода авантюр, примет его с восторгом.

В этот раз встреча должна была состояться на восточном балконе, больше похожем на просторную террасу, огороженную витыми перилами. Здесь имелся небольшой диванчик, стол на фигурных ножках, а на нем бутылка вина, два бокала и блюдо с фруктами.

Отсюда открывался вид на сад, уже вечерело. И пусть само место выглядело таким умиротворяющим, просто уголком рая, но мне казалось, что я чуть ли не на собственную казнь пришла. Чем ближе было время встречи, тем больше я нервничала.

Хотя что вот себя зря накручиваю? Я этого Дарена пять минут от силы видела! Тем более была в таком состоянии в тот момент, что уж точно не могла оценивать адекватно. И уж наверняка он вовсе не такой грозный и опасный, как мне вчера показалось.

Я подошла к перилами, обняла себя за плечи. Не то, чтобы я мерзла, но отсутствие рукавов у пышного платья заставляло чувствовать себя неуютно. Вот куда логичнее было бы прийти на эту встречу в каком-нибудь балахоне, похожем на мешок. Но с другой стороны, Дарен не должен догадаться, что я нарочно пытаюсь от него отделаться.

В паре шагов от меня разлилось уже знакомое мерцание, формируя портал. У меня, кажется, даже сердце пропустило удар. Я глубоко вздохнула.

Ну все, бой начинается. Раунд первый.

5.2

Похоже, сегодня Дарен был в хорошем настроении.

Да уж, неудивительно, что за ним закрепилась репутация сердцееда, эта обаятельная улыбка уж точно заставляет дамские сердца трепетать. И мое сердце тоже трепетало. Но вовсе не от приятного волнения при виде столь неотразимого красавца. Я видела в нем лишь противника. Сильного, могущественного противника, которого мне предстоит как-то переиграть.

— Я, конечно, рассчитывал, на куда более теплый прием, но, видимо, моя невеста сегодня не в духе, — похоже, его даже позабавил мой хмурый вид. Портал исчез сам собой, так что надеяться, что Дарен вот-вот уйдет обратно, не стоило.

— Я все же считаю, что своей невестой вы называете меня преждевременно, — холодно парировала я. По-прежнему стояла у перил, но Дарен, к счастью, и не приближался. Он отошел к столику и присел на софу, вытянув ноги.

— И что тут преждевременного? — как бы даже из одолжения поинтересовался он, скользя по мне изучающим взглядом. Нет, ну правда, как по новоприобретенной собственности! Хотя с его стороны ведь так и есть, магию же за меня он духам отдал…

— Я в курсе, что вы уже за меня заплатили. Но кое-что вы точно не учли. Я не товар и я не продаюсь. Так что все ваши договоры с артефакторами касаются лишь вас и артефакторов, — я старалась говорить как можно тверже и увереннее. Да только уверенной себя совсем не чувствовала. Дарен уже один своим появлением будто бы заполнил все вокруг. Казалось, будто даже сам воздух под его контролем. Все-таки впервые я встречала человека, от которого так явственного исходила внутренняя мощь.