Страница 61 из 67
Вокруг было всё спокойно, но тихое сопение рядом уже настораживало. Но, по крайней мере, это было гораздо лучше, чем проснуться от языка в ухе или от чужого пальца в интимном месте.
Гермиона поёжилась от неприятных воспоминаний и приподнялась на подушках. Осмотрелась. Выручай-комната. На спинке одного из кресел висит мужская гриффиндорская форма. Большая кровать. К столбикам кровати приделаны пушистые наручники.
Удивлённо приподняв брови, Гермиона посмотрела на парня. Им оказался Кормак МакЛагген.
«Час от часу не легче, — скорбно покачала головой она, разглядывая на редкость высокомерного однокашника. — Вот угораздило же!»
На лице Гермионы промелькнула улыбка. Она осторожно вытянула руку Кормака и застегнула на его запястье один из наручников. После чего встала и принялась искать свою одежду.
«И в этом я вчера пришла?! — ошарашено приоткрыла рот Гермиона, разглядывая обтягивающий латексный костюм чёрного цвета. С шипами.
Закатив глаза, Гермиона продолжила поиски и совсем скоро обнаружила свою обычную школьную форму, сложенную в уголке аккуратной стопочкой. Она оделась, а потом сильно ткнула МакЛаггена в плечо.
— Эй, Кормак, просыпайся!
Тот завозился, просыпаясь, и дёрнул рукой. Та не поддалась. Он дёрнул ещё раз. Тот же результат. Он открыл глаза и с удивлением воззрился на закованную в наручники руку, после чего… расплылся в блаженной улыбке.
— Моя госпожа изволит продолжить наказание? — он старательно прятал взгляд и пытался натянуть на лицо самое скорбное выражение, что выходило у него крайне плохо. — Ваш раб сожалеет о том, что ему не удалось искупить свою вину, но он готов искуплять дальше.
Кормак шустро перевернулся на живот и припал к кровати, отклячив зад, словно истекающая кошка, жаждущая самца.
— Я готов принять ваше возмездие, госпожа!
С этими словами он вытянул из-под подушки пристяжной член и баночку с лубрикантом.
В комнате раздался громкий шлепок. Шлепок эталонного фейспалма.
* * *
Гарри проснулся и застонал — голова жутко раскалывалась, а левая рука болела так, будто по ней прошёлся гиппогриф. Он попытался было ощупать её, но не получилось — правая рука попросту не поднялась. Немного подёргавшись, Гарри пришёл к неутешительному выводу — он привязан и привязан весьма добротно. И мало того, что привязан — его глаза закрывала плотная повязка, а сам он был ещё и совершенно обнажён.
Внезапно неподалёку послышались чьи-то шаги, и они стремительно приближались.
— Выпей, — раздался смутно знакомый мужской голос, — это обезболивающее. Прости, что пришлось забрать тебя таким образом, но… это было сильнее меня.
Губы Гарри почувствовали холод стекла, и в следующее мгновение на них полилось какое-то зелье. Гарри и рад был бы не пить, но горло рефлекторно сделало глоток, другой, третий.
— Сейчас тебе полегчает.
И правда: через полминуты головная боль ушла, а рука совсем перестала беспокоить Поттера.
— Кто ты? Где я?
Повязка была сорвана, и Гарри увидел над собой Джастина Финч-Флетчли. Тот смотрел на него с каким-то странным блеском в глазах, а щёки его покрывал плотный румянец.
— Джастин! Какого чёрта ты творишь?! — завопил Гарри, чувствуя себя крайне неуютно под этим взглядом.
— Что я творю? — переспросил он. — То, что должен был сделать уже давно.
Джастин опустил взгляд с лица своего пленника на его торс, после чего положил на него ладонь и благоговейно погладил.
— Гарри… Твоё тело достойно быть увековеченным во мраморе, как статуи великого Микеланджело!
— Руки убрал! — Гарри задёргался под его ладонью, но всё было тщетно — привязывая Поттера, Джастин явно знал, что делал.
— Квиддич действительно хорошо поработал над твоим телом, — ладонь Джастина переползла с груди Поттера на его предплечье и мягко сжала. — Какая мускулатура!
Другая рука пуффендуйца легла на колено Гарри и медленно поползла выше.
— Мрамор… — тихо протянул Джастин, поглаживая бедро Поттера. — Великолепный материал. Красивый со всех точек зрения: как культурной, так и эстетической.
— Немедленно отпусти меня! — рыкнул Гарри, ощущая, как пальцы Джастина подбираются вплотную к его промежности.
— Нет, что ты… — улыбнулся Джастин совсем уж странной улыбкой. — Я тебя не отпущу.
Одна рука Джастина легко поглаживала внутреннюю сторону бедра Поттера, другая же — подняла ещё один флакончик с серым непрозрачным зельем.
— Знаешь, Гарри, я ведь не забыл, как ты окаменил меня четыре года назад.
— Эй, это был не я! — воскликнул Гарри. — Это василиск!
— Неужели ты думаешь, что я бы не заметил огромную змею посреди коридора? — хмыкнул Джастин, осторожно вытаскивая пробку из флакончика. — Дамблдор может вешать лапшу на уши кому угодно, но я-то всё помню… Ладно, не суть, не мешай мне.
Гарри хотел было что-то ответить, но добился лишь того, что в него прилетело Силенцио.
— С тех пор я увлёкся скульптурой, — как ни в чём не бывало продолжил Джастин, — а потом обрёл новую мечту: создать шедевр, достойный Великих.
Джастин указал пальцем на флакончик в своей руке.
— Это зелье превратит тебя в мрамор. Не сразу, минут за сорок — я как раз успею придать тебе необходимую мне позу. Но не бойся — ты ничего не почувствуешь, для тебя это будет словно погружение в сон.
С этими словами Джастин поднёс флакончик к губам своего пленника и наклонил его. Гарри упорно сжал губы. Джастин в ответ зажал ему нос.
Когда лёгкие Поттера начало разрывать от недостатка воздуха, а рот был уже готов рефлекторно открыться, произошло сразу две вещи: Джастина снесло с места Ступефаем, и в комнате раздался обеспокоенный голос Гермионы:
— Гарри, ты здесь?! О, господи, Гарри, что здесь происходит?!
Спустя ещё полминуты Гарри оказался на свободе и первым делом бросился обнимать Гермиону:
— Спасибо тебе! Если бы не ты… — он закрыл глаза и покачал головой, зарываясь носом в её ароматные волосы. — Как ты меня нашла?
— Миртл увидела, как Джастин тащил тебя по коридору, а потом примчалась ко мне.
— Да, да! Это я тебя спасла! — из стены высунулась донельзя довольная Миртл. — Ой, а почему ты голый?
Взгляды Гарри и Гермионы сами собой рванулись вниз, а потом скрестились, на что Гарри просто пожал плечами и пошёл искать свою одежду. За последнее время он побывал в стольких гораздо более смущающих ситуациях, что собственная нагота перед другими людьми уже давно перестала наглухо выбивать его из колеи.
Спустя некоторое время Гарри успокоился и воспринимал всё произошедшее больше с юмором, чем с негативом, чему самым наилучшим образом способствовал рассказ Гермионы о своём сегодняшнем пробуждении.
— И что ты сделала? — расхохотался Гарри, слушая рассказ подруги.
— Что, что… — проворчала она. — Взяла его ремень и как следует всыпала перцу! Отомстила, так сказать, за ту твою трещину в черепе.
— О, какое же разочарование для бедного Кормака! — снова расхохотался он. — Он, наверное, даже не думал о том, что его могут выпороть именно таким образом!
— Отнюдь! — покачала головой Гермиона. — Кормак оказался мазохистом. Он радостно повизгивал, а в конце ещё и кончил.
— Мда… Как же много мы узнали об обитателях этой школы… — хмыкнул Гарри.
— И сколько ещё узнаем… — в таком же тоне согласилась Гермиона. — Слушай, я, наверное, сама пройду все потайные ходы, ты каждый день это делаешь.
— Ну уж нет, — усмехнулся он, — ты меня не заставишь одного сидеть над пыльными книгами.
— Ты стал слишком часто повторять «нас» и «вместе», — пробормотала Гермиона, потупив взгляд.
— Потому что я уже много лет только так о нас с тобой и думаю, — он заправил выбившуюся прядь её волос за ухо, поцеловал в щёку и повёл по Хогвартсу. Всех ходов она всё равно знать не могла.
Шла двадцать третья итерация этого сумасшедшего дня…
*******************************
«Что, Арагог меня задери, происходит?» — подумала Гермиона, просыпаясь от чрезвычайно приятных ощущений внизу. В теле чувствовалась просто неимоверная лёгкость, оно как будто ничего не весило и свободно колыхалось в пространстве.