Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 14

Лисси принесла наряд для наступающего вечера. Это было одно из вышедших из моды платьев принцессы Гиты. Хотя оно облегающим силуэтом верха и отрезной пышной юбкой резко отличалось от принятой сегодня моды, но было по-настоящему торжественным. Парча солнечного жёлтого цвета, расшитая золотом и по пройме блестящим бисером, смотрелась просто по-королевски!

Девушки помогли мне одеться, и Мисси уложила мои тёмные кудри в высокую причёску. Глядя на мои «голые» уши и шею, она грустно вздохнула, жалея об отсутствии украшений. Впрочем, даже если бы у меня были серьги, надеть их бы не удалось. Проколотые когда-то в прошлой жизни уши в этой вновь были цельными.

Глядя на это, вздохнула уже и я, вспомнив о том, что теперь у меня не только уши целые. Предстояло осваивать не только светский этикет, но и правила поведения для здешних девушек. Они явно были более строгими, чем те, к которым я была привычна. Впрочем, пока это не актуально. Буду решать проблемы по мере их поступления. Сейчас главное было не опозориться на торжественном приёме.

Решив, что я вздыхаю из-за отсутствия украшений, Лисси робко предложила:

– Может быть, вам в волосы и на платье добавить цветы?

Мисси с энтузиазмом поддержала её идею и из стоявших в комнате букетов быстро собрала изящную бутоньерку, которую закрепили на золотой атласной ленте и украсили ею мою шею. Несколько маленьких цветочков закрепили в прическе, где они эффектно контрастировали с тёмно-каштановыми волосами.

Вместе с парадным и дорогим платьем эти цветочные украшения смотрелись особенно нежно и трогательно. Теперь отсутствие драгоценностей выглядело, как лёгкий эпатаж, создающий законченный образ.

Не успела я налюбоваться на себя, всю такую красивую, как пора уже было отправляться. Под чутким руководством Мисси мне удалось вовремя присоединиться к свите принцессы Илиниель, куда кроме меня входило ещё несколько фрейлин.

Все дамы были одеты в светлые струящиеся платья в стиле ампир, и я в золотой парче резко выделялась на их фоне. Единственная, с кем я частично была в гармонии, это принцесса Илиниель. Подозреваю, что благодаря заговору наших горничных, её платье, хотя и модного фасона, было также жёлтого цвета, перекликаясь с моим. Оттенок был более светлый, но на нем тоже виднелась вышивка и камушки на лифе. Рядом мы смотрелись как две модели из одной коллекции, представляющие разные линии модного тренда.

Принцесса дружелюбно мне улыбнулась и пообещала подсказывать, если что. И мы отправились в малый тронный зал, где должен был проходить приём.

Там мы заняли стоячие места возле тронов короля и королевы, лицом к заполненному людьми залу. По другую сторону тронной зоны стояла Мариель со своими дамами. Она приветливо нам улыбнулась. Пока не пришла королевская чета, придворные стояли свободно, вполголоса о чём-то переговариваясь.

На нас, и особенно на меня, смотрели, мне показалось, все. Дамы внимательно рассматривали мой наряд и энергично шушукались. Он их явно озадачивал. Если бы платье отставало от моды на два–три года и было попроще, меня бы облили презрением и жалостью, сочтя нищей провинциалкой. Но оно отставало лет на 50, выглядело роскошным, и их начинали мучить сомнения: может, это они что-то пропустили? Тем более, что мужчины разглядывали меня с явным удовольствием. Силуэт в стиле «песочные часы» и в этом мире привлекал внимание кавалеров.

Фигура у меня была прекрасной: тонкая талия, красивой формы грудь, длинные ноги. Хотя ничего из этого богатства демонстративно не выставлялось, а было прикрыто золотой парчой, но классические пропорции наряда и облегающий верх подавали их весьма выгодно. Так что до прихода монархов, я была звездой подиума. Меня просто поедали глазами. Мужчины оценивали достоинства нового женского лица, а дамы запоминали мой наряд. Подозреваю, что с моей лёгкой руки здесь появится мода на винтаж.

Но вот герольды подали сигнал, все быстро построились согласно рангам, и в зал вошли король с королевой. Я уже видела раньше, как выглядят проходы короля Эрика, но теперь мне впервые предстояло самой правильно поприветствовать монарха. В голове метались панические мысли, что я запнусь и растянусь прямо у его ног, или шлёпнусь на пятую точку, но всё обошлось. Мой книксен может и не отличался особой грацией, но был в рамках нормы.





От облегчения, что избежала позора, я прослушала начало королевской речи. Затем включилась, и услышала краткое изложение официальной версии предыдущих событий: о коварном заговоре герцога Доффа, жертвой которого стали сам король Эрик и принцесса Мариель, об отважной Илиниель, спасшей всех, и обо мне, воспитаннице ведьмы, которая ей героически помогала. Я аж заслушалась!

Придворные также слушали очень внимательно и напряженно, особенно когда оглашали список заговорщиков и их наказания. Если учесть, как обычно высшая знать переплетена родственными связями, то это касалось многих, стоявших в зале. Когда с провинившимися покончили и перешли к наградам, видно было, что многие вздохнули с облегчением.

Принцессе Илиниель вручили красивый орден на атласной ленте, принцессу Мариель устно поблагодарили. Затем дошла очередь и до меня. Присвоенный мне титул баронессы Трейской видно и впрямь был завалящим, так как ни в одном из устремленных на меня взглядов я не увидела зависти. Лишь в некоторых удивление или жалость. А вот моя должность «Голос принцессы Илиниель» явно вызвал вопросы. Похоже, не я одна плохо представляла, что это значит.

Ещё большее оживление вызвало объявление о том, что принцесса Илиниель в ближайшее время отправится в гости к своему жениху – герцогу Арисандо. Как награду это никто не воспринял, а наказывать принцессу вроде бы было не за что.

Илиниель тоже не ожидала такого удара. Она даже побелела, но что значит королевское воспитание, лицо удержала. Даже бледненько улыбнулась, делая вид, что всё в порядке.

Так что на последующий торжественный ужин все приглашенные шли, желая разузнать подробности завершившегося заговора и предстоящих изменений в жизни принцессы.

Глава 5. Разговор за ужином

Утром, после насыщенного и долгого вечера с торжественным ужином и танцами, я едва не проспала. Точнее, я бы и проспала, если бы меня настойчиво не разбудили мои служанки. Хотя я в танцах не участвовала из-за полного отсутствия нужных навыков, но как даме из свиты принцессы Илиниель мне можно было покинуть вечеринку только после её ухода. Принцесса же, как я прекрасно знала, танцы обожала и отдыхать не торопилась. Поэтому до кровати я добралась поздно основательно вымотанная.

Для себя сделала пометку, что нужно выучить хотя бы пару простых танцев. Я совершенно не знала местных танцевальных движений, а главное, рисунка танцев. В результате мне пришлось отбиваться то от кавалеров, то от любопытных придворных, и не знаю, что было утомительней. Возможно, от танцев я тоже устала бы, но тогда хоть удовольствие получила.

Ничего удивительного поэтому, что утром меня подняли, но, как говорится, разбудить забыли. Я не сразу заметила, что моих горничных просто распирает желание что-то со мной обсудить. Когда до меня наконец это дошло, то я прямо их об этом спросила:

– Ну, девочки, что там за горячие новости? Что народ обсуждает? – и никак не ожидала их дружного ответа.

– Вас! Все обсуждают ваш разговор за ужином с графом Ригано, послом герцогства Арисандо.

Я вспомнила этого важного немолодого мужчину, что сидел от меня по левую руку и не давал спокойно есть. Мне и так приходилось нелегко. Всё-таки в своей прошлой жизни я была девушкой демократичной, и хотя вести за столом умела, но всё же с таким изобилием различных ложечек, вилочек и прочего инструментария сталкиваться не приходилось. Есть же очень хотелось, оттого я сосредоточилась на том, чтобы не ударить в грязь лицом и употреблять изысканные королевские яства культурно, не шокируя окружающих. И не особо прислушивалась к тому, что он мне усиленно вещает вполголоса.