Страница 112 из 122
— Ты быстро, — сказала, не оборачиваясь.
— Уже два часа прошло.
Два часа? Надо же… Я даже не заметила.
— Сани, послушай. Ты не обязана это делать. Я найду другой вариант, и…
— У нас нет времени на варианты, Ральф, — перебила я. — Не бойся за меня. Тем более, ты будешь рядом.
— Сани…
Ральф заключил меня в объятия и замолчал. Понимал, что никакие доводы не подействуют. Выбора и правда не было. Пора загнать Лейвера в угол. Пока он не загнал нас.
— Поможешь мне выбрать платье? — спросила несколько минут спустя.
— Да, только в твоем гардеробе мы ничего не найдем. Поехали в магазин?
— Поехали.
Время полетело еще быстрее — около часа в магазине, в поисках наряда, который был бы приличным для Инги, промелькнуло, как мгновение. Мы уже шли к стоянке, когда из-за поворота к Ральфу шагнул какой-то мужчина. Мои пальцы тут же охватила магия.
— Спокойно, это не враг, — шепнул Ральф. — Здравствуй, Волк.
— Здравствуй, Колден, — ответил незнакомец, действительно чем-то похожий на дикого зверя. — Утром полиция навестила Лейвера. Он ударился в бега. И назначил миллион за твою голову.
Я вздрогнула, но Ральф только крепче сжал мою руку.
— Передай всем, что я плачу два миллиона за голову Лейвера, — ответил спокойно.
— Передам. Рад, что ты жив.
— А я-то как рад.
Волк усмехнулся, хищно блеснули глаза — и вновь растворился в тени.
— Кто это был? — почему-то шепотом спросила я.
— Старый приятель. У нас когда-то были общие дела. Дела закончились, связи остались. Идем, Сани. Заедем еще на минутку в «Скай» — Эб обещал позаботиться о защитных амулетах, а затем останется часа три на подготовку. Я уже попросил Вортона о встрече, он будет ждать нас в шесть.
Ральф действовал четко и собранно. Рядом с ним я тоже чувствовала себя уверенно. А главное, видела перед собой человека, которого любила, а не его тень.
— Твой приятель сказал, что Лейвер открыл на тебя охоту…
— Не думай об этом, Сани. Пустое.
Пустое, как же. Но я не стала спорить. Вместо этого потратила три часа, которые у нас остались, на то, чтобы максимально соответствовать образу. Переодеваться решила не у Беаты, а у Скайденов. Для того чтобы сосредоточиться, нужна была тишина. В доме сейчас были только мы с Ральфом и Марго, готовившая ужин. Поэтому я могла спокойно расхаживать по коридору, стараясь представить, как буду говорить, что делать. Оценивала в зеркале ярко-алое платье, которое совсем не шло мне, но подошло бы Инге. Наконец, остался последний штрих — надела на палец кольцо с иллюзией. Оно тут же будто слилось с кожей — тонкий, ничем не приметный ободок. Люди Эба умели делать подобные вещицы. А из зеркала уже смотрела та, кого я ненавидела больше всего на свете. Инга. Я криво улыбнулась отражению. Ничего, рано или поздно — сочтемся за все.
— Сани, ты готова? — послышался голос Ральфа.
— Да, — ответила чужим голосом, повернув кольцо на пальце, чтобы активировать голосовую иллюзию.
Дверь открылась, Ральф замер на пороге. Всего на мгновение в его глазах мелькнуло отвращение — настолько глубокое, что им можно было отравить полгорода. Видно, иллюзия получилась хорошей.
— Потерпишь меня в таком облике? — улыбнулась мужу.
— Зная, что это ты — потерплю, — ответил он, активируя свою иллюзию. Мгновение спустя рядом со мной стоял незнакомый мужчина. Чей облик использовали в «Скай» для этой иллюзии, знать было не обязательно. Куда важнее, чтобы Вортон ничего не заподозрил.
— Пора, — сказал Ральф.
Да, действительно, пора. Я в последний раз окинула взглядом отражение в зеркале — и поспешила к мобилю.
Глава 63
Джас Вортон решил встретиться с нами в одном из закрытых ресторанов на окраине Иргена. Об этом рассказывал Ральф, пока мобиль петлял по улочкам предместий. Ехали мы на наследстве Ричарда Эверетта, чтобы потом никто не смог найти нас по номеру. Ральф почти всю дорогу молчал, я думала о том, что буду говорить Вортону. Копии документов, которые достала Беата, лежали у меня на коленях. Наш козырь в игре на жизнь. Наконец, мобиль остановился. Ральф подал мне руку, помогая выбраться из салона, и шел на шаг позади меня, как и полагается телохранителю.
— Добрый вечер, — поздоровался со мной метрдотель. — У вас заказан столик?
— Меня ожидает господин Вортон, — ответила я.
— Прошу за мной.
Изнутри ресторан поражал самый взыскательный вкус. Я шла мимо ряда столиков — большинство из них были заняты. Видимо, несмотря на местоположение, клиентов здесь — хоть отбавляй. Но нас вели вглубь, к отдельным кабинетам для особых посетителей. Мне очень хотелось обернуться к Ральфу, но нельзя. Сейчас он — мой телохранитель, а я — жена одного из самых влиятельных людей темной стороны Иргена. Которая жаждет избавиться от мужа.
Передо мной распахнулись двери одного из кабинетов.
— Вам лучше остаться здесь, — сказал наш провожатый Ральфу.
— Он идет со мной, — властно приказала я.
— Как скажете, госпожа.
И только тогда я перешагнула порог кабинета. Внутри все было выполнено в бордовых тонах. Не самое приятное сочетание — мне вдруг стало не по себе. Тяжелая люстра спускалась с потолка. Картины на стенах изображали битвы. Кабинет, прямо скажем, на любителя. И любитель этот ждал меня за столиком. Господин Вортон оказался мужчиной лет пятидесяти с острым взглядом хищной птицы, тонким, вытянутым носом и желтоватой, нездоровой кожей.
— Добрый вечер, госпожа Лейвер, — поклонился он мне. — Какой приятный сюрприз.
— Добрый день, господин Вортон. — Я позволила сухим губам приложиться к моему запястью. — Для меня, увы, не сюрприз, но тоже приятный.
— Присядем?
Официант отодвинул для меня стул — и вышел. Видимо, заказ был уже сделан, а мне было все равно, что там заказал Вортон, я сюда не есть пришла.
— Признаюсь, ваш звонок стал для меня неожиданностью, — продолжил Вортон. — Могу ли узнать, чем вызвано ваше желание встретиться со мной, госпожа Лейвер?
— Можно просто Инга, — я постаралась, чтобы улыбка получилась лукавой.
— Тогда называйте меня Джас.
— Все очень просто, Джас. Я решила расстаться с мужем.
— Из-за чего же, позвольте полюбопытствовать?
— Ревность. Он приревновал меня к одному… мужчине, и теперь в наших отношениях наметился раскол. Но, думаю, вы понимаете, что мой супруг не терпит отказов. Поэтому мне нужно от вас немного, Джас — деньги и покровительство.
— А вы смелая девушка, Инга, — усмехнулся он. — Все-таки ваш муж — не последний человек в городе. Зачем с ним ссориться?
— Что вы, я с ним не ссорюсь, — покачала головой. — Всего лишь хочу напомнить, что со мной надо считаться. Впрочем, если вы не заинтересованы в моем предложении, мы с вами просто поужинаем и разойдемся, довольные приятной компанией. Ведь так?
— А ваш телохранитель? Он будет молчать?
— Он немой. — Я пожала плечами. — И получает достаточно денег, чтобы оставаться верным мне телом и душой.
Вортон рассмеялся.
— А вы мне нравитесь, — хлопнул он ладонью по столу. — Я бы на месте вашего мужа тоже ревновал такую красотку. Так чем же вы хотите поделиться со мной, прекрасная Инга?
Вошел официант, на мгновение прерывая нашу беседу. Передо мной очутилась тарелка, остро пахнущая специями, и хоть мясо на ней выглядело превосходно, мне резко затошнило. Я потянулась за водой.
— Не любите специи? — заметил Вортон мой маневр.
— Люблю, но иногда их многовато, — улыбнулась я, дожидаясь, пока мы основа останемся наедине. — Прежде, чем отвечу на ваш предыдущий вопрос, давайте озвучу свои условия. За те документы, которые у меня с собой, я много не прошу — всего лишь двести тысяч. Еще сто стоит маленький секрет, который могу вам открыть только я. И уж, конечно, ваша защита и покровительство воистину бесценны.
— Согласен. — Вортон отбросил маску дамского угодника. — Документы.
Я протянула ему папку. Он пару минут перебирал копии, а я старалась не дышать — и не паниковать.