Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 29



«Надеюсь, Тауриэль до сих пор не влюблена в своего короля» — подумала Эсмерленд.

***

С приходом весны долгие морозы сменяются долгожданным теплом, а яркое солнышко понемногу начинает согревать остывший воздух. Хотя снег еще долго будет лежать в лесу, а холодные ветра не раз напомнят о зиме, природа начинает просыпаться от зимней спячки и наполнять жизнью все вокруг. Первые слабые лучи солнца постепенно растопят снег и напитают влагой почву, а сочная молодая трава расстелется мягким зеленым ковром. Почки набухнут на голых ветках, и распустятся прекрасные яркие листья. Лес оживет под напором весны, и птицы озарят его звонкими трелями. Весна — самая долгожданная пора, она обязательно приходит вслед за дождливой осенью и холодной бесконечной зимой, принося радость и вселяя надежду.

Сегодня в Лесном королевстве праздновали Мерет-Эн-Гилит — пир Звездного Света. Во дворце заканчивали последние приготовления, и лесной народ шумел и радовался в преддверии любимого праздника. В ещё по-зимнему холодном воздухе ощущались запахи весны, дурманя и пьяня всех подданных королевства. _Читай на Книгоед.нет_ Но это чудесное время года не тронула сердце самого главного обитателя дворца — короля. Трандуил стоял возле трона и серьезно слушал брата своей жены.

— На протяжении многих лет я искал Голлума по долинам Андуина вплоть до Чёрных Врат и Долины Моргула, — устало говорил Арагорн. — И наконец нашел. Он крался из Мордора по краю Мёртвых Болот, я поймал его и привел к вам в Лихолесье. Я надеюсь, вы подержите его в заключении?

— Конечно, я говорил тебе, что можешь рассчитывать на мою помощь. В моей темнице хватит места для ещё одного постояльца.

— Благодарю, милорд. Я чувствую, что он не сам сбежал из Мордора, его отпустили. И отпустили с определенной целью: он одержим кольцом и может помочь Темному Властелину найти его.

Серьезный разговор был прерван звонким детским смехом. Таурэтари, отпустив руку матери, быстро побежала по ступенькам к трону. Арагорн опустился на одно колено и раскрыл объятия племяннице, которая рухнула к нему на руки, пытаясь отдышаться от стремительного забега.

— Как ты выросла за эти несколько месяцев! Скоро будешь выше своей мамы! — пошутил Странник.

Девочка захихикала и принялась рассказывать, как ей нравится жить во дворце, и что она теперь принцесса.

— Только я иногда скучаю по владыке Элронду и всему Ривенделлу, — взгрустнув, закончила Таурэтари.

— Скучать по тем, кого ты любишь, это нормально. По тебе в Ривенделле тоже все скучают, это я знаю точно, и в твоей комнате тебя ждут подарки от всей семьи Элронда.

Глаза Таурэтари загорелись в предвкушении, и она, повернувшись к отцу, воскликнула:

— Папа, отведи меня в мою комнату!

— Хорошо, — ответил владыка и взял её за руку.

Эсмерленд подошла и, обняв брата, начала расспрашивать обо всех новостях.

— Надеюсь, ты останешься на праздник? — заглядывая ему в глаза, спросила королева.

— Я не могу. Я сейчас же должен уехать, у меня срочная встреча в Эриадоре.

— Такая срочная, что ты даже передохнуть день-два не можешь?

— Это очень важная встреча, — ответил Арагорн и, прочитав в её глазах вопрос, добавил: — Не беспокойся, эта встреча с другом. Кстати, для тебя у меня тоже есть подарок.

Эсмерленд удивленно ждала продолжения.

— Я встретил по дороге сюда Элрохира с братом, и он просил передать тебе это. — Арагорн достал небольшую коробочку и протянул сестре.

Эсмерленд открыла её и посмотрела на покоящуюся на черном бархате брошь. Украшение было очень утонченным, выполнено в форме звезды и украшено редкими розовыми сапфирами.

— Он просил передать, что сожалеет, что не присутствовал на твоей свадьбе и не смог лично поздравить, но искренне желает тебе счастья.

Королева слегка улыбнулась, но, стоило ей взглянуть на мужа, как её улыбка угасла. Трандуил холодно смотрел на жену, не выказывая больше никаких эмоций, но душу его раздирала ревность. Он не желал, чтобы Эсмерленд принимала такие подарки от мужчины, явно к ней не равнодушного, и молча ждал её реакции.

— Брошь великолепна, я напишу ему и поблагодарю, — произнесла она и захлопнула коробочку. — Ты хочешь уехать прямо сейчас?





— Да, — ответил Арагорн.

— Я провожу тебя.

— Папа, пойдем уже, — сказала Таурэтари, дергая отца за руку.

— Пойдем.

— Милорд, — прощаясь, произнес Арагорн. Король кивнул ему и прошел с дочерью мимо.

— Я смотрю, ты еще не простила его? — обратился брат к сестре. Эсмерленд взяла Арагорна под руку, и они начали спускаться.

— Я запуталась, это все так сложно…

— Дорогая, не трать свою жизнь на обиды и ссоры. Я не оправдываю короля, но он хотел всеми способами удержать тебя…

— Мог бы выбрать способ понежнее, — перебила его королева.

— А дала бы ты ему время для нежности? Зная твой характер, я не удивлен его поступком. Ты бы на зло могла сбежать в Валинор, а потом всю свою бесконечную жизнь страдать из-за глупого упрямства.

— Ладно, я как-нибудь разберусь в своей жизни, а ты будь осторожен, — ответила Эсмерленд и поцеловала брата на прощание.

***

Миледи стояла возле зеркала и, в последний раз прикоснувшись щеткой к волосам, осмотривала себя. Мягкий бархат отливал полночной синевой, а низкий лиф, расшитый серебристыми бабочками и крохотными алмазами, открывал грудь и подчеркивал тонкую талию. Юбка платья мерцала в свете свечей маленькими звездочками и, слегка расширяясь книзу, переходила в небольшой шлейф. С помощью заколок Галандиль убрала волосы госпожи назад, открывая лицо и плечи.

Эсмерленд взяла еще одну заколку, собираясь подколоть выбившийся локон, но звук открывшейся двери заставил её повернуться. Трандуил вошел в спальню жены через парадный вход и остановился в нескольких метрах.

— Ты готова? — спросил король, осматривая королеву с ног до головы.

— Почти, — ответила она, закрепляя заколку в волосах.

Её Величество чуть отстранилась от зеркала и повертела головой, осматривая прическу. Волосы струились по спине, но больше не норовили падать на грудь. Эсмерленд, кинув взгляд на столик, остановилась на открытой коробке с ожерельем из темно-синих сапфиров, гармонировавших с её нарядом.

— Я помогу, — услышала она голос за спиной и почувствовала, как пальцы мужа нежно убирают волосы. Трандуил, не прекращая смотреть на жену, ловко застегнул колье на шее и убрал руки.

Его камзол из светло-серебристой парчи буквально источал сияние, а в гармонии с платьем королевы цвета полночного неба казалось, что он рассыпается мириадами звезд по небосклону.

Королева повернулась, оказавшись в нескольких сантиметрах от его груди, и произнесла:

— Я готова.

Владыка отступил от неё, пропуская вперед, но руки не подал. Во-первых, король не был уверен, что она её примет, а ругаться с ней сейчас он не хотел. Во-вторых, предприняв несколько неудачных попыток в примирении с женой, он решил пустить все на самотек, надеясь на время и благоразумие Эсмерленд. Однако возле выхода из покоев Трандуил взял жену за руку, и они вышли, как король и королева.

После праздничного ужина последовали танцы. Милорд кивнул музыкантам и, взяв руку жены, повел в центр зала. На всех праздниках, вне зависимости от их отношений, король и королева танцевали первый танец. Менестрель извлекал из арфы чудесную мелодию, буквально погружая зал в чарующие звуки. Трандуил слегка придерживал талию жены, грациозно кружа её в танце. Голубые глаза бесстрастно смотрели прямо в карие, что немного нервировало Эсмерленд. После того, как она днем приняла подарок Элрохира, муж перестал вообще проявлять к ней хоть какие-то эмоции. В его взгляде не было даже привычной надменности или холодности, одна сверкающая небесно-голубая пустота.

Музыка начала затихать и, сделав последний вздох, арфа замерла. Владыка коснулся губами руки королевы, благодаря за танец, и отвел к столу. Эсмерленд не стала присаживаться, а, взяв бокал, отошла к стоящей у стены Тауриэль.