Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 46



— Не люблю больницы, — она сделала несколько шагов и оказалась рядом с автоматом. Когда-то он наверняка был до отказа забит едой, а теперь вдребезги разбит, но всё же одна шоколадка всё ещё висела на спирали.

— Зато с шоколадом у тебя всё в порядке, — констатировал Дэрил, наблюдая, как Бет с энтузиазмом прячет находку в рюкзак.

Из-за заблокированной двери тут же донёсся скрежет и противные хрипы. Дэрил едва коснулся руки Бет, чтобы дать понять — нужно двигаться дальше. Она охотно последовала за ним в другой свободный коридор. Мужчина открыл первую же попавшуюся дверь, скрывающую за собой некогда чей-то кабинет. Визуально в нём мало что могло пригодиться, но Бет всё же нашла в столе пару пузырьков с успокоительными и решила их прихватить. Следующая комната скрывала в себе куда больше, чем они могли представить. По всей видимости это была лаборатория, и теперь всё, что в ней находилось, хрустело и ломалось под их ногами, когда они продвигались к стеллажам, стоявшим рядами у окон. Бет молниеносно осматривала препараты, хранившиеся за стеклянными дверцами и выбирала всё самое нужное. Дэрил исследовал прилегающие к лаборатории помещения. Когда что-то со громким стуком упало и Дэрил чертыхнулся, девушка тут же направила на него фонарик. У ног мужчины лежал анатомический манекен, который когда-то помогал людям изучать, что бывает с тканями в случае ожогов. Выглядело всё так правдоподобно, словно это был живой человек. Девушка подняла взгляд на Дэрила, тот только пожал плечами и пошёл дальше. Они уже миновали длинный коридор и приблизились к лестнице на третий этаж, когда ужасный грохот эхом раскатился по пустынным помещениям центра. Мужчина насторожился, прислушиваясь, не последует ли что-то за ним, но было совершенно тихо. Они поднялись на этаж выше и оказались в начале коридора, по обе стороны от которого шли больничные палаты. То тут, то там свет фонарика обозначал силуэты ходячих, запертых за стеклянными дверями. Бет пыталась рассмотреть что-то полезное, что могло бы сгодиться, и в одном из помещений увидела большой короб для оказания первой помощи.

— Нужно забрать, — Бет указала Дэрилу на находку, а потом перевела взгляд на двух ходячих, одетых в больничные халаты, которые беззвучно раскрывали рот, глядя на них из-за стекла.

Дэрил кивнул и, прикинув в голове что к чему, распахнул дверь. Мертвецы тут же набросились на него, но одного он успел отпихнуть и обезвредить в то время, как Бет вонзала нож в голову второму. Дэрил оттащил трупы с прохода, а девушка забрала аптечку и ещё несколько нераспакованных шприцов. Бет воодушевленно вздохнула, когда они снова вышли к лестнице на следующий этаж. Весь этот путь казался не таким уж и сложным. И Бет надеялась, что им будет так же везти и в дальнейшем, пока они поднимались на четвёртый этаж. Здесь всё было совсем иначе. В дальнем конце коридора был переход в другое крыло, но, пройдя по нему до половины, они услышали крик. Бет встала как вкопанная, всё внутри тревожно сжалось. Явный крик Карен отдавался в коридорах словно серена, возвещавшая о тревоге.

— Давай назад, — Дэрил стал оттеснять Бет в соседний коридор. Девушка, не задумываясь, побежала за ним, но когда крик Карен повторился, она одёрнула Дэрила:

— Нужно помочь ей.

— Нужно вытащить тебя отсюда для начала, — Дэрил потянул её за руку к двери, над которой висела табличка «Выход».

— Это путь на многоуровневую парковку, — он приоткрыл дверь и пропустил Бет вперёд.

Девушка сделала несколько быстрых шагов по направлению к светлому проёму, возвещавшему, что выход уже близко, как хлопок за спиной заставил её обернуться. Дэрила за ней не было. Она кинулась назад, но двери уже были заблокированы с внутренней стороны.

— Что ты творишь? — возмущение внутри Бет захлестнуло страх. — Эй! Открой, — она ударила кулаком в дверь.

— Уходи, давай же, Бет, — Дэрил умоляюще посмотрел на девушку, касаясь ладонью тонкой полоски стекла на двери там, где она ненавистно била кулаком, словно пытаясь достучаться до него.

— Ты не смеешь, — она хотела бы закричать, но понимала, что это лишь усугубит их ситуацию.

— Я помогу ей, и когда мы вернёмся, ты уже должна быть у машины, — мужчина взмолился, чтобы она поскорее послушалась его.

И Бет, кивнув скорее от отчаяния, чем от реального согласия с его словами, побрела к противоположному выходу. Выскочив из двери на залитую солнцем парковку, она лихорадочно стала осматриваться, пытаясь понять, как отсюда спуститься. Вдалеке замаячил чей-то силуэт, но она ринулась в другую сторону в надежде, что там есть спуск. Каждый шаг и выдох сопровождались мыслями о том, что всё должно быть хорошо. Она преодолела два пролёта прежде, чем одна из дверей на её пути распахнулась и ходячий обрушился на девушку, отчего она чуть не перелетела через перила. Аптечка вылетела из рук, с грохотом скатываясь по ступеням вниз. Изо всех сил Бет толкнула мертвеца, от чего он ударился головой о стену, оседая, после она проткнула ножом его череп, избавляя себя от угрозы. Быстрые шаги откуда-то сверху подарили надежду, что Дэрил так быстро справился, но когда в пределах видимости показался Брэнт Ховард, девушка нервно задышала.

— Где они? — выпалила она ему в лицо, не дожидаясь других подробностей их вылазки.

— Надеюсь, что уже внизу. Давай спускайся, — он подтолкнул Бет вперёд, осматривая ходячего, которого она обезвредила.



— Почему Карен оказалась одна? — Бет бегом спускалась вниз, подгоняемая скорее просьбой Дэрила, чем реальным желанием находиться рядом с Брэнтом.

На ходу она подняла аптечку и плотно сжала её в руках.

— Мы разделились, — сухо ответил мужчина, на что Бет смерила его недоверчивым взглядом.

Через пару минут впереди замаячила их машина, и на первые несколько секунд девушка почувствовала облегчение, но потом, сидя уже внутри, она нервно кусала губы, ожидая, когда же наконец за поворотом появится Дэрил. Минуты тянулись, словно насмехаясь над ней. Брэнт не отрывал взгляда от девушки, будто впервые видел, как может переживать один человек за другого.

— Поехали, нет смысла ждать их, — его голос был настолько спокойным, что Бет не сразу поняла, о чем он говорит. Но, когда ключ зажигания щёлкнул и машина завелась, она с ужасом вскинула пистолет, направляя его на Ховарда.

— Я выстрелю, если вы действительно вздумаете уехать без них, — она судорожно дышала, наблюдая за тем, как Брэнт медленно повернулся к ней и посмотрел сначала на дуло пистолета, а затем и на неё саму.

— Не думаю, что у тебя хватит духу, малышка, — он улыбнулся ей, и Бет нервно сглотнула. — Но тебе и не придётся, — он кивнул куда-то за окно.

Девушка тут же опустила оружие, когда к своему облегчению увидела, что оба их спутника живы и уже приближаются к забору. Бет едва сдержалась, чтобы не выскочить им навстречу. Карен на её глазах достаточно быстро перемахнула через забор и села на переднее сиденье.

— Не знаю, откуда их там столько. Чертовщина какая-то. Спасибо Дэрилу, — выдавила она, пытаясь отдышаться.

Бет же пропустила всё мимо ушей. Её взгляд был прикован к мужчине, который неуклюже перелез через преграду и уже шёл к машине. Дэрил придерживал край куртки, но окровавленный кусок рубашки, торчащий снизу, заставил Бет содрогнуться. Она попыталась не думать о плохом, прежде чем не увидит, что там.

Когда через пару мгновений все были внутри и машина наконец тронулась с места, Бет резко развернулась к Дэрилу:

— Показывай, — атмосфера мгновенно накалилась между ними. Мужчина хмуро посмотрел на неё и не шелохнулся, но когда она снова настойчиво повторила просьбу, всё же сдался.

Дэрил нехотя задрал часть куртки и запачканную рубашку, оголяя поврежденный, словно какой-то острой кромкой, бок. Бет шумно выдохнула и подняла на него взгляд, внутри стало чуть легче. Это был не укус, но рана всё равно не переставала кровоточить.

— Придется зашить.

— Всего лишь царапина, — Дэрил отрицательно помотал головой. Закрыв кофтой ранение, он уставился в окно автомобиля, лишь бы не встречаться с осуждающим взглядом девчонки.