Страница 66 из 75
Прямо под его ступнёй лежал кусочек благодати Синей птицы. Валлиар поднял его и усмехнулся. Затем сжал в кулаке и позвал.
Камая прилетела сразу, словно была неподалёку. Увидев мужа, она вскрикнула и рванула в облака, однако сбежать не получилось. Сила благодати тянула её обратно, прямо в расставленные сети Валлиара.
— Чего тебе не хватало, дрянь? — спросил тиран, хватая её за шею.
— Свободы, — прохрипела птица.
— Разве тебе было мало? Разве я хоть в чём-то тебя притеснял?
— Ты знал, что я тебя не люблю.
— А кому она нужна, эта любовь? — рассмеялся Валлиар, — впрочем, ладно. Сейчас меня заботит другой вопрос: как ты смогла сбежать? Ну же! Как вернула благодать?
Он поднял её и приблизил к своему лицу.
— Я ведь знаю твоё имя, Синяя птица… Говори сейчас же!
Камая зажмурилась и замотала головой, однако сети тёмного тирана сковали её тело плотным коконом, сжимая всё крепче, мешая дышать. Благодати осталось так мало…
— Скиталец провёл меня через пламя. А девушка вернула благодать. В ней такая светлая магия невинности…
— Черед адское пламя может пройти не каждое существо. Далеко не каждое. Что у него за магия?
— Не знаю.
— Не лги мне, птица!
Сети скрутили её так, что перед глазами почернело, и стало невероятно холодно.
— Лунного ветра, — обречённо выдохнула она.
— Дьявол!
Валлиар ослабил сети, перекинул Камаю через плечо и зашагал обратно к своим владениям. Он был невероятно зол. Какой же он дурак! Почему он сам не догадался, что это за магия. Все эти века, проведённые в кольце пламени, он полагал, что Алларис мёртв, а источник его запрещён и забыт навеки.
Но Лунный ветер таки бродил по преисподней, прикрываясь магией амулета. И свою единственную, похоже, тоже нашёл…
Многоликие будут счастливы узнать об этом.
Глава 42
Полёт в Бездну длился целую вечность. И мне уже начало казаться, будто Многоликие заманили меня в очередную ловушку, как вдруг кто-то схватил меня за плечи. Над головой послышался шелест крыльев.
— Ты вовремя, — воскликнул я.
Алларис громко фыркнул и опустил меня на твёрдую поверхность. Я поднялся и огляделся по сторонам. Ничего не было видно, совсем ничего. Кругом непроглядная мгла.
Отовсюду слышались голоса. Некоторые казались знакомыми, но я не мог разобрать, что они говорят.
— Это миражи, Адис, — сказал Алларис, — следуй за мной. Я укажу путь.
— Но разве я могу? — неуверенно спросил я.
— Ты — нет, а я да. Я ведь не заключал сделки с Многоликими.
На багровом лице появилось странное выражение, издалека напоминавшее улыбку. И я подумал, что всё не так уж плохо. Дело осталось за малым — пересечь Бездну, которую ещё никто не пересекал. Это было настолько безумно, что даже становилось весело.
Алларис бодро перескакивал с камня на камень, я едва поспевал следом.
— Ты, похоже, здесь не раз бывал? — догадался я.
— Да, тут есть, где разогнаться. Главное, не очутиться в пасти древнего существа. Они обычно слепы. Но нюх хороший. Поэтому держись за моей спиной.
Я почувствовал дуновение ветра на своих щеках, но ничего не сказал.
Так мы шли несколько часов. А может, и дней — в Бездне это не имело значения. Я почти не чувствовал усталости. Только голод. Желудок бунтовал, требуя пищи, однако по пути мы не встретили не то, что ни одного живого существа. Даже захудалого кустика травы — и то не увидели. Правда, воды было хоть отбавляй. Она лилась отовсюду и пахла скверно. Но всё же это было лучше, чем ничего.
В конце концов, я выдохся и опустился на каменистую твердь, вытянув уставшие ноги.
— Нам стоит поспешить, — пробурчал Алларис.
— Мне нужен отдых. Хоть немного.
Существо недовольно взмахнуло крыльями и село чуть поодаль. Я заметил, что дыхание его стало хриплым. Видно, тоже устал. Тогда почему несётся, как угорелый?
— Времени очень мало, Адис, — он будто читал мои мысли.
— Что-то должно случиться?
Он лишь пожал плечами и отвернулся. Загадочное существо. Я подложил руки под голову и прикрыл глаза, как вдруг услышал тихое пение. Я подскочил на месте и огляделся.
Слева от меня из тумана выплыла девушка. Красавица, каких поискать. И что-то в её облике показалось знакомым. Как будто я уже видел раньше такое пригожее лицо.
— Ортана, — удивлённо прошептал я, — Алларис! Это ведь Ортана? Безумно похожа на свой потрет!
— Да, это она.
— Но почему она здесь? Непала места себе не находила, когда она исчезла.
— Её отправил сюда Валлиар — в наказание за предательство.
— И ты об этом знал?
— Да. Я ведь изначально выбрал её, как хранительницу.
— Но почему ты её не защитил?
— Я защищал. Пока она, стараясь вымолить прощение у Валлиара, не попыталась отдать ему источник. Потом мне стала безразлична её судьба. Не люблю предателей.
— Нужно забрать её отсюда, — решил я, но Алларис мотнул головой.
— Приглядись к ней внимательно.
Ортана пела и кружилась, размахивая руками — то ныряя в туман, то выскальзывая из него. И чем ближе она становилась, тем яснее я мог видеть сквозь неё.
— Тень, — выдохнул я.
— Не совсем. Обращённая Бездной. И теперь нам лучше убираться, пока она тебя не обратит.
Алларис подхватил меня под руки и поднял в воздух, прежде чем Ортана прыгнула, как кошка, пытаясь уцепиться за меня. Я успел взглянуть в её глаза: совершенно пустые. И подумал, что Непале, если я вернусь, лучше об этом не знать.
А вскоре всё пространство под нами заполонили точно такие же обращённые тени, и их заунывное пение ещё долго стояло в моих ушах. Я был рад, что мы убрались оттуда. Особенно потому, что вскоре очутились на поляне, усеянной самой настоящей травой. А кое-где виднелись кустики земляники.
Я встал на колени и принялся собирать ягоды — такие сладкие и сочные, особенно, когда столько дней не ел. Алларис тихо урчал в сторонке, не мешая мне пировать.
— Интересно будет посмотреть на тебя через несколько дней, Адис, — раздался знакомый голос, — когда эти ягоды станут поперёк горла. Как и всё здесь.
Я подскочил на месте и едва не задел подбородок Лиара.
— Ты?
Я с удивлением рассматривал брата, ещё не понимая, настоящий он или обращённая тень. Глаза его были абсолютно белыми, а веки покрыты мелкими тёмными трещинками. Он стоял, опираясь на посох. Очевидно, что только так он мог передвигаться, не видя ничего вокруг. Я осторожно дотронулся до его век, однако волшебства не случилось.
Ожог от огня фениксов не так-то легко вылечить.
— Я могу различать свет и тьму, — сказал Лиар, — так что не мельтеши перед глазами.
— Как ты узнал, что это я?
— Я не знал. Просто предположил, что ты станешь следующим, кого они сюда отправят.
— Здесь есть ещё кто-то?
— Я не встречал. Здесь вообще ничего нет, кроме травы и ягод.
— Значит, нужно выбираться. Алларис, — позвал я, — просыпайся. Ты сам говорил, что нужно спешить.
— Вас двоих мне будет нелегко поднять, — пробурчал Алларис.
— Будем идти осторожно, — пообещал я.
Лиар взял меня за локоть, и мы пошли вслед за крылатым существом. Никто из нас и слова не сказал о том, что случилось в замке отца. О том, как он напал на меня, желая стать первым наследником, а я вынужден был защищаться. Возможно, когда-нибудь нам придётся поговорить, но сейчас самое главное — выбраться отсюда. И я был безумно рад, что сумел его найти. Ведь это не удалось даже Многоликим. Хотя, скорее всего, они просто не желали сюда спускаться. Трусливые Боги…
Какое-то время мы брели молча. А потом Алларис внезапно стал хрипеть.
— Может, передохнём? — предложил я и обеспокоенно дотронулся до его побелевшего панциря.
— Нет, Адис, — проскрипел он, — это всё. Конец.
Алларис схватился обеими руками за выступающие края панциря на груди и раздвинул их. В глаза ударил яркий свет.