Страница 10 из 14
Лондонский поезд не один час шел в западные графства. За окном проплывали унылые пейзажи, поблекшая от заморозков земля и черные деревья, а вдали – очертания насупившегося под дождем Дартмура.
Уортону пришлось воспользоваться остановкой по требованию – желающие выходить в Уинтеркомбе были редкостью.
Когда они сошли на платформу, Джейк понял почему.
Бетонная платформа среди леса и навес от дождя. За белыми воротами – дорожка к парковке, а там – одна-единственная синяя машина.
Уортон спустился вслед за Джейком, а за ним девушка с маленькой сумочкой. В нескольких вагонах впереди на платформу сошел мужчина и быстро, не оглядываясь, миновал ворота.
Больше никого. Поезд со скрипом тронулся с места.
Уортон вздохнул. Он устал, пытался поспать в дороге, но вагон постоянно трясло, и у него ничего не вышло.
– Такси и не пахнет, – раздраженно заметил он.
– Вам далеко ехать? – обратилась к ним девушка.
Она уже подошла к машине и открыла дверцу. С виду чуть старше Джейка, очень высокая, длинные рыжие волосы с блестящей челкой, которая падала ей на глаза.
– Подвезти вас?
– Э-э… это было бы очень мило с вашей стороны, – ответил Уортон и посмотрел на Джейка. Тот только плечами пожал. – Мы едем в Уинтеркомбское аббатство. Я так полагаю, это недалеко отсюда.
Девушка округлила глаза:
– В аббатство! Неужели?
– А что тут такого? – буркнул Джейк.
– Ничего. Я буду рада вас подвезти! Залезайте.
Джейк заметил, что девушка удивилась, услышав про аббатство, и более того – испугалась. Он сел на переднее сиденье, а Горацио высунул голову из рюкзака и с любопытством огляделся по сторонам.
– Ух ты, это твой?! – изумилась девушка.
Джейк поднял палец, и Горацио с задумчивым видом его укусил.
– Или я – его.
Девушка завела машину:
– Аббатство вам подойдет. Говорят, там обитают весьма эксцентричные персонажи.
– Неужели? – спросил Джейк, но продолжить не смог – его откинуло на спинку кресла.
Девушка была не очень умелым водителем – с парковки выехала рывками и с поворотом в три приема. Через деревню проехали быстро, старые дома с крытыми соломой крышами, почта, паб и узкие улочки с колючей изгородью – вот и все, что успел разглядеть Джейк.
– Меня зовут Джейк Уайльд, – представился он.
– Ребекка Донахью, – отозвалась девушка и взглянула на Уортона в зеркало заднего вида.
– Джордж Уортон. Джейк мой…
– Племянник, – поспешил подсказать Джейк.
– Да, племянник.
Ребекка быстро переводила взгляд с зеркала на дорогу и обратно. Джейк понимал, что ее озадачила эта очевидная ложь.
– А ты домой едешь? – поинтересовался он.
– Я в университете учусь. В Эксетере. Еду домой на Рождество.
Ребекка так лихо срезала угол, что Уортон даже чертыхнулся сквозь зубы.
– Ты знакома с Венном?
– С Обероном Венном? – удивилась Ребекка. – Нет. Конечно не знакома. Он вообще ни с кем не общается. Ну, может, кто-то из старожилов с ним когда-то и водил знакомство, но те времена прошли. В аббатство больше никто не ездит. Мне вот жутко интересно, вы-то зачем туда едете?
Скажешь ей – вся деревня узнает, так это работает в глубинке.
– Венн – мой крестный отец, – пояснил Джейк. – Я поживу у него какое-то время.
Машина с визгом покрышек вписалась в очередной поворот.
– Твой крестный? Это, наверное, так будоражит.
– С чего бы?
– Ну, он был так крут в этих сериях про вулканы и прочее. Мужчина что надо!
Джейк отвернулся к окну и поморщился.
Начался довольно крутой спуск в долину, дорога была настолько узкая, что ветки кустов царапали по бортам машины. Джейк слышал, как под колесами хрустит подмерзший гравий. С крон деревьев с криками сорвались в темнеющее небо стаи скворцов. В конце спуска дорога упиралась в стену с коваными воротами. Ворота с колоннами по бокам были закрыты, и машина едва в них не врезалась – Ребекка чудом успела в последний момент выжать педаль тормоза.
– Простите, никогда по этой дороге не ездила.
– Мне любопытно, ты вообще хоть какие-то экзамены по вождению сдавала? – беззлобно поинтересовался Уортон.
– Да, на прошлой неделе.
– Я потрясен.
– Честно говоря, я тоже. Это моя третья поездка, – уточнила Ребекка и засигналила долго и громко. – Он вас ждет?
Джейк хотел что-то ответить, но в этот момент ворота дрогнули и открылись, насколько это позволяли густые заросли остролиста по одну сторону дороги.
Джейк напрягся и сказал:
– Спасибо, дальше мы пешком.
– Ну уж нет. – Ребекка с заметным усилием переключила скорость. – Я хочу увидеть знаменитого Венна. Да и дорога эта наверняка тянется не одну милю.
Джейк обернулся на Уортона.
– Раз так, поехали, – согласился тот.
Ребекка улыбнулась. У Джейка было такое чувство, что она над ним насмехается, и его раздражало это ее глупое преклонение перед Венном. Он с мрачным видом смотрел на заросшую сорняками подъездную дорогу. Каждая секунда приближала его к дому Венна. Джейка передернуло от одной этой мысли. Он нащупал в кармане бумажник и представил улыбающегося отца на черно-белом снимке. Какие бы секреты ни скрывал там О., он не успокоится, пока не выведет его на чистую воду.
Теперь Ребекка вела машину аккуратно – вокруг густой, похожий на черно-белое царство холода Лес, а дорога вся в выбоинах. Проехав с милю, они остановились перед лежащим поперек дороги расщепленным стволом дерева.
– О господи! – Уортон открыл окно и выглянул наружу. – Это что – специально?
– Говорят, они не любят гостей. Но кто-то все-таки приезжал – видны следы в обход… – Ребекка так неловко маневрировала, объезжая препятствие, что Уортон начал подпрыгивать на заднем сиденье вместе с чемоданами, а Горацио заверещал от возмущения.
– Эй, заткнись! Я делаю все, что могу.
Внезапно пространство перед машиной расчистилось, и они увидели залитое тусклым лунным светом аббатство. Прямоугольные газоны отливали серебром. Дом словно припал к земле, а еще Уортон подумал о том, что окружавший аббатство Лес выглядит угрожающе, как будто собрался в один прекрасный день проглотить его целиком.
Ребекка остановила машину на заросшей сорняками гравиевой дороге и выключила двигатель.
– Вот это да! – выдохнула она в наступившей тишине.
Джейк смотрел на старинные окна и фронтон с горгульями. Это место пугало его. Он вышел из машины и встал перед домом, как перед врагом.
Уортон вытащил чемоданы:
– Мисс Донахью, большое спасибо. Пешком добраться сюда было бы непросто.
Но Ребекка его не слушала, она во все глаза таращилась на дом. Уортон повернулся и увидел, что из дома вышел человек. На ступеньках крыльца с высокомерным видом стоял седой мужчина.
– Это он, – пробормотала Ребекка. – Офигеть.
– Я не знаю, как вы сюда попали, – заявил Венн, – но вы должны немедленно уехать.
Джейк посмотрел на убийцу отца и ничего не почувствовал. Только холод. У него внутри все онемело, и казалось, он уже никогда не отогреется.
Уортон поторопился занять позицию между ними:
– Мистер Венн. Думаю, мне следует…
– Кто вы такой, черт возьми?
– Уортон. Джордж Уортон. Учитель литературы из школы Комптон.
Венн смотрел на него пустыми глазами:
– Комптон?..
– В Женеве. Швейцария.
Этого оказалось достаточно. В глазах Венна на секунду вспыхнула искра настороженности. Он перевел взгляд на юношу.
Уортон занервничал:
– Это Джейк Уайльд. Ваш крестный сын.
Венн уставился на Джейка:
– Ты – сын Дэвида?
Джейк молчал.
– Да, это он, – поспешил подтвердить Уортон и, чтобы хоть как-то заполнить паузу, продолжил: – Уверен, вы помните… ваше сообщение по электронной почте.
– Я не посылал никаких сообщений.
– Посылали, уверяю вас. Мы, то есть школа, сообщили вам, что Джейк… перешел некоторые границы. Вы в ответ написали, чтобы мы прислали его домой.
Венн медленно перевел взгляд с Джейка на Уортона.