Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 7



— Лавина, — коротко ответил Тесей, не вдаваясь в подробности, которые наверняка приберёг для отчёта перед начальством.

— Ньют! — Над ним склонилось светящееся ликованием лицо Корнея. — Вот это да! Ты всё-таки оседлал Веру!

— Корней, — слуха коснулся голос Харви, — потом поздравлять будешь, сейчас вернись и помоги остальным. — Корней недовольно вздохнул, но подчинился. Харви же ободряюще ухмыльнулся: — Ты молодец, Ньют. Мистер Скамандер, возьмёте нашего отважного всадника на себя?

— Конечно, — с готовностью согласился Тесей. — Я знаю, где у вас хранятся лечебные зелья.

Харви тоже ушёл. Ньют ухватил брата за руку, потянувшуюся за волшебной палочкой.

— Тесей, — прозвучало жалобно, — давай пешком. Мне кажется, аппарация из меня все кости выбьет.

— Как хочешь, — не стал возражать Тесей. Ухватившись за плечо брата, Ньют встал, шатаясь, и только крепкая рука на талии удерживала его в вертикальном положении. Перед глазами заплясали цветные пятна, но, проморгавшись, Ньют смог различить перед собой тропу, драконологов, снующих туда-сюда, мрачную Софи и ещё более мрачного Пьера.

Лавина рухнула в ущелье, засыпав почти наполовину, но, как видел Ньют, лагерь не пострадал. Только от одной из скал откололся кусок и лежал теперь у подножия, как нос Сфинкса в Гизе.

На мосту, глядя вниз, стоял светловолосый волшебник. Ньют видел его днём в составе комиссии, и потом на кухне, когда тот разговаривал с Софи и Руди. При мысли о последнем сердце Ньюта сдавила горечь. Нужно найти его тело и предать земле по-человечески. Руди совершил глупость, стоившую ему жизни, но нельзя оставлять его погребённым под толщей снега и камней до оттепели.

— Мистер Скамандер, мистер Скамандер, вам помочь? — обеспокоенно спросил волшебник, подойдя.

— Вы очень любезны. — Тесей остановился, и Ньют вместе с ним. Теперь его поддерживали с двух сторон и это оказалось как нельзя кстати, потому что эффект обезболивающих чар постепенно выветривался. Ньюту казалось, в его теле не осталось ни одной целой кости; в висках отдавался бешеный стук сердца. — Вы виртуозно владеете Щитовыми чарами. Никогда не видел ничего подобного.

— Пустяки, — отмахнулся светловолосый волшебник. — На войне и не такому научишься. Вот ваш брат оседлал дракона — это настоящее достижение.

Ньют промолчал. Он не был уверен, что хочет повторить свой подвиг. Чтобы кому-то, пусть даже в седле и страхуемому коллегами, пришлось повторить такой полёт.

— Что думаете, мистер Скамандер, о перспективах создания драконьей эскадрильи? — спросил светловолосый волшебник, когда они добрели до служившей медпунктом хижины, и Ньют, сцепив зубы, чтобы не стонать, опустился на койку. Тесей отошёл в кладовку, где на полках стояли зелья — в основном противоожоговые.

Ньют откинулся спиной на стену и подложил под поясницу пышную подушку.

— Скажу, что вам никогда не приручить драконов, — жёстко ответил Ньют, глядя волшебнику прямо в глаза. — Их не обуздать силой, не подчинить чарами. Они как чистая магия — непокорные, гордые.

— И жестокие, — добавил волшебник. Ньют поморщился:

— Никакой зверь не жесток по своей природе.

Светловолосый волшебник усмехнулся. Он выглядел довольным, только Ньют не понимал — чем.

— Выздоравливайте, мистер Скамандер. Ради общего блага. — Кончиками пальцев он коснулся светлого виска, точно отдавая честь. И, развернувшись, покинул хижину. Как раз в этот момент вернулся Тесей, нагруженный разнообразными пузырьками.

— Сначала выпей это, — командным тоном приказал он, вручая Ньюту зелье приятного бирюзового оттенка. — Следующим расслабляющее, чтобы утром ты смог встать…

Ньюту показалось — он снова в раннем детстве: лежит простуженный под тёплым одеялом, а Тесей суёт ему под нос гадко пахнущую микстуру, что излечит от болезни в мгновение ока. А Ньют морщит нос и отпирается, потому что как только кашель и насморк отступят, брат тоже уйдёт, и даже сказку на ночь не почитает.

— Тесей, ты ранен?

— Нет. — Тесей нахмурился, недовольно глядя на Ньюта. Тот пытался увернуться от руки старшего брата, сжимающей блестящий от лечебной мази бинт. — Возьми, — сдался Тесей, вкладывая бинт в ладонь Ньюта. Мазь неприятно, но терпимо щипала кожу.



— Жаль, что всё так вышло с Рудольфом. — Тесей взмахнул палочкой, создавая для себя стул, и опустился на него, наблюдая, как Ньют выпивает одно зелье за другим. Подумав, сонное Ньют оставил напоследок. — Я не думал, что моё присутствие настолько его испугает.

— Ты с самого начала знал, что это Руди?

— Нет. — У Тесея был уставший, очень серьёзный взгляд. — Нет, не знал.

Ньют опустил голову, посмотрел на свои всё ещё красные руки, покрытые блестящей плёнкой заживляющей мази — уже через день от полёта на Вере не останется и следа, — потом перевёл взгляд на руки брата. Шинель и китель Тесей снял, оставшись в серой рубашке. На белых запястьях Ньют заметил странные шрамы, похожие на тонкую сеточку.

— Когда ты возвращаешься? — спросил Ньют, не поднимая взгляд.

— Уже завтра, думаю. Моё дело здесь сделано, и не комиссии решать, насколько хорошо. — По тону Тесея можно было понять — он считал, что облажался.

— В Париж, да? А потом? Куда тебя отправят потом?

— Разве же я могу знать, что решит командование? — тихо рассмеялся Тесей. Уже привычным для Ньюта жестом старший погладил его по голове, но не покровительственно как раньше, а нежно, успокаивающе, как сам Ньют гладил Веру по чешуйчатому лбу. — Я напишу тебе, как только узнаю. Могу ещё открытку прислать.

— Не нужно открыток, — смутился Ньют. Выпутываясь из мешающего и до рези в носу пахнущего гарью плаща, он сунул ладонь в карман. — Дай руку.

Тесей удивлённо вскинул брови, но, хвала Мерлину, обошлось без ехидных замечаний. Вытащив красную нить, Ньют обернул её вокруг бледного запястья, крепко завязав узлом.

— Это что-то вроде оберега, — смущённо пояснил он, вспоминая слова Софи. — Его дарят в первый день весны близким людям, чтобы весь год несчастья обходили их стороной.

Если уж эта нить уберегла целого дракона, убережёт и человека.

— Правда? — заинтересованно уточнил Тесей, трогая пальцем красную шерсть. — Я буду её хранить. — Может, в ней в самом деле была особая магия, а может, Ньюту только казалось, что нить слегка светилась в темноте. — Тогда и ты оставь себе что-нибудь моё, — добавил он, развязывая белый шейный платок. — Он не красный, но магия ведь не в цвете.

Наклонившись, Тесей повязал платок вокруг обожжённого запястья Ньюта. Поднеся его к носу, Ньют принюхался. Пахло табаком, мятой и вербеной. Пахло братом.

— Ты как наш низзл, — рассмеялся Тесей. — Только молоко не любишь.

Ньют насупился.

— Если тебе нужно будет возвращаться, а я ещё буду здесь, ты ведь придёшь попрощаться? — спросил он, наконец-то ложась на койку. От усталости глаза закрывались сами собой без всякого зелья.

— Приду, — пообещал Тесей, накрывая покрывалом. — Только скажу не «прощай», а «до свидания». Я теперь тоже суеверный.

Ньют улыбнулся, когда перевязанное красной нитью запястье мелькнуло перед глазами.

— Да. До свидания.

1 марта 2019 г.

Комментарий к

*Бизант — денежная единица волшебного сообщества Франции.

Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: