Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 39



Я еще раз окинула учеников взглядом.

— Все разбились на факультеты. Так не пойдет. Нам общаться надо!

— Всё к этому и идет, Синичка. Смотри, мы уже не ссоримся, спокойно находимся в одном помещении без надзора.

— Прогресс, конечно! — весело фыркнула я, но решила сменить тему, — а где Том?

Реддл, легок на помине, вышел из ближайшей двери.

— Проверял спальни, ставил защитные заклинания. На вашей, — Том повернулся ко мне, — не стояло никакой защиты.

— Защиту нужно поставить на меня. Как же я буду жить со всеми этими девчонками?!

— Скорее защиту надо ставить на них. От тебя, — фыркнул Абраксас, за что и получил о меня локтем в бок.

От дальнейшего избиения Малфоя спас подошедший Дамблдор. Удовлетворенно чему-то кивнув, наш профессор встал так, чтобы всех нас видеть.

— Да, день был тяжелым, а год обещает быть еще тяжелее. Тем не менее, должен вам напомнить о насущном: об учебе. Занятия будут проходить у вас по одному расписанию, вести их будут преподаватели Дурмстранга и я. Поговорив с директором Диппетом, мы пришли к выводу, что стоит убрать у вас Прорицание и Маггловедение. Расписание будет готово утром, его принесет ваш куратор, кто-нибудь из профессоров.

Интересно.

— Держитесь вместе. Помните, на этот момент у вас нет никого ближе. Не важно с кого вы факультета. Только вы сможете помочь и доверится друг другу. Подумайте, хотите ли вы представлять Хогвартс, а завтра мы все вместе пойдем в Главный зал и бросим написанные имена в Кубок Огня.

Как-то незаметно мы все повставали со своих мест, приблизившись к профессору трансфигурации. Теперь представители факультетов стояли рядом, не испытывая напряжения.

Я улыбнулась своим мыслям.

— А теперь марш в пастель! — закончил Дамблдор и в приподнятом настроении вышел за дверь.

Потихоньку все разошлись по спальням.

— И что это было? — потерянный голос Малфоя заставил нас с Реддлом фыркнуть.

— Враг моего врага — мой друг, — проговорил слизеринец.

— Звучит как-то по-слизерински, — хихикнула я и, махнув рукой, пошла в спать.

========== Время пить чай ==========

— Англичане думают, что все проблемы решаются чаем.

— О, дорогой мой! Я тоже так думаю!

— Где же ваш здравый смысл?

— В чае.

POV Том Реддл

Жизнь в Дурмстранге. Что может быть более непривычным?

Программа обучения была совсем другая. Поэтому многие из нашей делегации понятия не имели, что здесь происходит. Многим это было и не нужно, ведь через неделю Кубок Огня выберет чемпионов, значит, уроки, под натиском студентов, сойдут на «нет».

Однако сейчас все двенадцать магов Хогвартса расположились этим ранним утром в общей гостиной.

Ровно в восемь тяжелая дубовая дверь распахнулась, впуская здорового мужчину.

— Наш куратор? — произнес мое предположение Абраксас.

Моника, сидевшая в кресле напротив, резко подняла глаза от книги и повернулась в сторону. Тряхнув головой, отчего ее красивые локоны разлетелись по хрупким плечам, Борман с интересом стала рассматривать этого большого медведя.

— Доброе утро, господа! Меня зовут Дмитрий Поляков, — английский у этого дурмстраговца был неплохим, стоит признать, — Я ваш куратор и основной преподаватель. Конечно, учебы в этом году у вас будет меньше, но искренне надеюсь, что это не повлияет на ваше прекрасное будущее.

Я ухмыльнулся.

Тут он прав. На будущее некоторых из нас это никак не повлияет.

— А теперь предлагаю познакомиться, затем отправиться на завтрак, после экскурсия. Не волнуйтесь, я выдам каждому по карте. И в конце отведу вас на первое занятие.

— Том Реддл, — первый представился я.

— Минерва МакГонагалл, — гриффиндрка, на правах второй старосты Хогвартса, представилась второй.

Профессор Поляков внимательно смотрел на нас, стараясь запомнить имена, но интереса у дурмстранговца мы не вызывали.

— Абраксас Малфой, — предпоследний заговорил мой слизеринский друг.

Но звучная фамилия древнего чистокровного рода также не произвела ровным счетом никакого впечатления на куратора.



Поляков посмотрел на последнюю студентку, ожидая ее представления.

— Моника Борман, — улыбнулась Синичка, внимательно глядя на Медведя.

Реакция куратора не подвела.

На долю секунды мужчина замер, разглядывая нашу светловолосую красавицу с прямой осанкой и гордым взглядом. Интерес и любопытство горели в медовых глазах.

По первой реакции Моники стало ясно, что она встретила своего старого знакомого. Сейчас же видно, что этот знакомый вспомнил маленькую Синичку.

— Прошу в Главный зал! — вновь подал голос мистер Поляков и, повернувшись к Моники, заговорил на русском, из чего я не понял ни слова, кроме её фамилии, — Госпожа Борман! А вы изменились!

— Это всё возраст! Вы теперь преподаватель?

— О чем они говорят? — тихо спросил Малфой, вышагивая рядом.

— Не имею ни малейшего понятия, Абраксас. Но она кажется довольной.

— Как ты можешь допускать к ней кого-либо, если сам жаждешь её? — злой шепот друга меня рассмешил.

Если я буду что-то запрещать, то Синичка воспримет меня, как врага. Оно мне надо? Моника рядом, значит я прослежу за всем сам.

Однако вопрос слизеринца я оставил без ответа. Пусть ума набирается сам.

— Если жизнь предлагает тебе сыграть, нужно уточнить во что именно, — услышал я вновь Полякова.

— Именно так, Дмитрий! — тихо проговорила мисс Борман и рассмеялась.

***

POV Моника Борман

Время куда-то бежало, словно, боясь опоздать на свой поезд. День за днем. Ночь за ночью.

«Куда ты спешишь?» — всё кричала я, но без толку.

Время уносило с собой наш совместный последний год. Жаль, уже без Тони.

Стараясь запомнить всё в мельчайших деталей, я всё больше прислушивалась к друзьям, всё глубже вдыхала запахи осени, ловя малейшие изменения, всё пристальней всматривалась в родные лица.

— Боюсь, перемены меня погубят, — пожаловалась я Полякову.

По образовавшиеся традиции, пару раз в неделю, днем, когда солнце особенно ярко светит в окна кабинета моего русского друга, я приходила пить чай. Каждый раз напиток был с ноткой чего-то нового, но неизменно ностальгического ощущения. Как и разговоры на русском языке.

— Глупо боятся неизбежного. Особенно, когда не знаешь, что ждет тебя.

— Я уже стольких людей потеряла. Боюсь остаться одна. Дмитрий! Ты смеешься надо мной? — Поляков заливисто хохотал, отчего мне стало обидно. Я ему душу раскрываю! А он!

— Моня, честное слово, это твоя самая надуманная проблема. И не надо обижаться. Ты никогда не останешься одна, потому что вокруг тебя всегда будут люди. Заведешь новые знакомства. Общение неизбежно.

— Может быть, — заговорила я на английском, вставая с удобного кресла, — до свидания, профессор Поляков.

— Мисс Борман, — кивнул мне на прощание мужчина, открывая дверь.

Абраксас, Том и я были неразлучны, как и все представители Хогвартса.

Вместе мы проводили практически всё время. Наблюдая, как решившись, ребята подходили к Кубку Огня, переживаешь за каждого из них.

— Малфой, — подошел к нам брат Деймона, — идешь бросать имя?

— Иди, Стюарт, — отрицательно покачал головой наш друг.

Когтевранец пошел к Кубку, а я тем временем повернулась к слизеринцу.

— Абраш, — удивленно пролепетала я, — ты передумал участвовать в Турнире Трех Волшебников?

— Да.

Я не стала допрашивать Малфоя. В конце концов никто из слизеринцев не любит, когда лезут в душу. Да, и у входа в Главный Зал замаячила знакомая мне фигура.

Реддл длинными шагами пересек расстояние от двери до Кубка и бросил листочек в синие пламя.

— Сегодня день сюрпризов, — буркнула я, — когда это вы успели поменять свои решения?

— Утром, — лаконично отозвался подошедший парень.