Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 39



— Чем ты так недовольна, дорогая? — невозмутимая легкая улыбочка Реддла меня покоробила.

— Ты! Ты просто клеймил их всех! Как скот! — мой голос осип, но толку не было никакого. Синие очи Тома осознанно и необременено чувством вины глядели на меня, — Однажды, помяни моё слово, всех твоих сторонников ты сам поведешь как свиней на убой.

Я развернулась и быстро пошла к выходу, совершенно не боясь получить проклятье в спину.

— Просто валькирия разгневанная! — прошипел василиску наследник Слизерина.

***

Время шло. Я занималась своими обязанностями старосты, следила за Вальпургиевыми рыцарями.

Весной, когда все проснулось и запело, растаяло и сердце Северины Принц. Моя соседка начала романтические отношения с Долоховым. Антонио весь святился, когда ходил за руку с мисс Принц. К тому же, как истинный джентльмен, взял под свое попечение и малышку Эйлин.

Я очень сблизилась с Малфоем, с которым мы следили за подопечными Реддла. Чай в пять часов, общий досуг и разговоры обо всем — Абраксас был практически всегда со мной.

Том же, напротив, отдалился от меня. А может я от него. Вечно занятой, поглощенный своими экспериментами, исследованиями и Темной магией, Реддл появлялся только на завтраке или на обеде. Староста Слизерина выматывался, буквально сжигал себя. В синих глазах появился нездоровый блеск, а под ними мешки от бессонных ночей. Том ни только не просил о помощи, но и не принимал ее от Абраши и Тони. Я ее попросту не предлагала.

Я стояла в подземельях, сильнее кутаясь в мантию. Несмотря на то, что снег почти растаял, ночи были холодными. Ждать Реддла обычно не приходилось, — к своим обязанностям старосты Том относился в крайней степени серьезно, поэтому сегодняшнее ночное дежурство с самого начала вызывало у меня некое удивление.

В какой-то момент я почувствовала, как меня обволакивает магия. Становится тепло.

— Спасибо, — абсолютно не по-аристократически хмыкнула я, поворачиваясь к второму старосте Слизерина.

Реддл передвигался всегда очень тихо, как его любимые змеи, у которых он многое перенял.

Мелькнула мысль: сейчас Том непременно подчеркнет, что я, словно маггла, не приучена «дышать магией». Ведь в холод можно нанести согревающие чары, от дождя и снега — отталкивающие. Но, вопреки всем ожиданиям, этого не произошло.

Мы молча рыскали по коридорам Хогвартса в поисках нерадивых учеников, но пройдя свою половину замка никого не встретили.

— Надо же, не одного нарушителя, — второй раз за вечер я была удивлена, — даже Гриффиндор стал вести себя приемлемо.

— Не удивлен, — пожал плечами Том, — большинство просто боится идти против…

— Тебя, — ухмыльнулась я.

Реддл не стал как-то спорить или парировать, лишь пожал плечами и продолжил путь в гостиную нашего змеиного факультета.

Дом встретил нас тишиной, лишь потрескивая догорали дрова в камине. Все слизеринцы давно разбрелись по своим спальням.

Зевнув, я пожелала спокойной ночи другу и повернулась к нужной мне двери.

— Подожди, — вдруг произнес темноволосый юноша, — почему ты не бросила Вальпургиевых рыцарей?

Я медленно развернулась и посмотрела на величайшего шестнадцатилетнего волшебника.

— Том, — Реддл немного переменился в лице от собственного имени, — я не предам тебя. Пока ты не перейдешь черту.

Синие глаза зажглись, как самые горячие небесные светила, и где-то на глубине этих озер я увидела удовлетворение.

— Это не значит, что я не могу думать и действовать иначе! — постаралась приземлить слизеринца, — Я чту свою веру.

Хотя это было бесполезно. Том выпустил одну из самых обаятельных своих улыбок и, наклонившись, поцеловал мою руку.

Не знаю почему, но это одно из самых ярких весенних воспоминаний. Я, как чувствовала, запомнила тот вечер в деталях. А после на все лето исчезла из жизни своих мальчиков.



========== Подбитый птенец ==========

Гости прибывали отовсюду! Три камина в Малфой-мэноре были открыты для званных гостей. Высшее общество в восторге! Еще один праздник, который можно использовать для политических, экономических сделок. Ну и конечно, будут сплетни! Слухи, интриги, замыслы — вот вечные спутники высшего света. Особенно женской части.

Огромный бальный зал был заполнен сверху до низу. От пестрых мантий и вечерних платьев рябило в глазах. Слава Мерлину, были мужчины в классических смокингах!

Брутус Малфой, отец нашего Абраши, влиятельный волшебник, издатель антимаггловского журнала «Воинственный колдун». Хотя, должна признать, что мистер Малфой «магглофобией» не страдал. Хитрый слизеринец, как и многие политики, использовал чистую кровь для управления другими, более фанатичными, волшебниками. У лорда определенно есть чему поучиться.

На светских мероприятий мне, в силу юного возраста, нельзя появляться без сопровождения пожилой особы. Так что на сегодняшнем празднике я была под «крылышком» не только Вальбурги Блэк, но и леди Малфой.

Англичане строго следили за исполнением традиций, поэтому на балу я появилась в кремовом платье, но с очень глубоким декольте (благо, есть что складывать!). Дополняли образ дебютантки светлые перчатки и элегантный веер с кружевами.

— Абраша, — с улыбкой на лице подошла я к другу, — ты обещал, что можно будет отсидеть в сторонке, любезный друг мой!

— Стоило подбирать наряд скромнее, — сделал какой-то непонятный жест блондин, — Могу благородно спасти тебя, пригласив на танец. Есть места в твоем карнэ?

— Есть! Правда, вот самого карнэ нет. А так… все ли формальности этикета соблюдены? — в шутливо-придирчивой манере осмотрела я друга, — Перчатки есть, приглашение вежливое, мы с вами знакомы и танец я никому не обещала.

Малфой рассмеялся и, галантно предложив руку, повел меня на полонез — открытие бала.

Абраша, явно наслаждался вечером. Легко поддерживал разговор, шутил, притом танцевать с другом было одно удовольствие!

Молодой Малфой проводил меня на то же самое место, где я находилась до полонеза. Краем глаза я заметила, как недовольный мистер Великий Волшебник двинулся ко мне. Словно самый опасный хищник, рядом с которым замирает дыхание, Реддл пробирался через весь зал.

Следующий танец, вальс, был Тома и это явно не обсуждалось.

Я ухмыльнулась собственным мыслям.

— Смотрю, тебе все это нравится, — сказала я уже во время танца, — в высшем обществе ты чувствуешь себя уверенно.

— Не могу сказать, что такой балаган мне по душе. Вовсе нет, — после очередного па, Реддл продолжил разговор, — Здесь есть интересные люди. Профессора с разных стран, даже с Нового света!

— Хочешь сказать, тебя интересуют знания, а не власть? — иронично подняла я бровки.

Говорить с сарказмом в голосе было непросто. Меня взволновал наш танец.

Каждое плавное движение, каждое прикосновение, как удар тока, заставляли мое сердце учащенно биться.

— Знания, сила, власть, бессмертие, ты, — по-мере перечисления мои брови взлетали все выше и выше, — По-нарастающей, — я возмущенно фыркнула. — Вальс, если ты не знала, —

это танец любви XIX века.

На самом деле, как бы я ни старалась воспринимать Реддла в шутку, слова слизеринца всегда находили отклик в моей душе. Синий коварный омут поглощал без остатка. Это была бы моя личная трагедия, но я знаю, как много значу для него.

Вальбурга, прибывшая с мужем, после танца с Томом отловила меня. Пришлось узнать все сплетни и новости, которые в общем-то для меня не представляли ценностей.

— Здесь много влиятельных людей, — покачала головой подруга, — например, обрати внимание на мужчину, разговаривающего с Брутусом Малфой.

Я украдкой глянула в сторону мужчин.

Достаточно высокий, подтянутый волшебник с черными прямыми, по-солдатски стриженными, волосами. От него веяло силой и властью.