Страница 41 из 43
— Не переживай. Он не причинит тебя вреда — я поняла кто такой он, когда в комнату зашел пожилой мужчина с рыжими волосами. Я была уверена, что в молодости они были густыми и волнистыми. Взгляд его зеленых глаз был суров. Уверенной походкой он подошел ко мне. Мужчина был хорошего телосложения, но возраст все ровно давал о себе знать.
— Присаживайся — мужчина указал на стул и сам сел на стул напротив. Жестом он приказал всем уйти и все его послушали. Видимо он был их лидером.
— Ты не знаешь, зачем ты здесь, верно? — он пристально сузил глаза.
— Нет, не знаю — мой голос дрожал, но я не хотела показывать страх.
— Мне нужна твоя помощь. Ты поможешь мне? — пожилой мужчина глазами сканировал меня, пытаясь понять, вру ли я.
— Если это будет в моих силах — я не намерена была давать прямых ответов, но и врать не хотела.
— У короля вампиров есть то, что принадлежит мне.
Я ждала продолжения, но его не последовало.
— И что же это? — спросила я, не в силе удержаться от таких вопросов.
— Вернее кто.
И опять молчание. Я снова спросила.
— Ну??
— У этого короля монстров моя дочь.
Короля монстров. Эти слова меня больше напрягли, чем тот факт, что где-то там его дочь.
— Почему вы так уверены, что они монстры? — я просто хотела знать причину.
— Они одурачили тебя. Но дело в том, что мне нужно найти мою дочь. Ты знаешь, где она?
— Как ее зовут? — он требовал от меня того, чего я не знала.
— Ее имя — Одри.
Мои глаза расширились. Брови поползли вверх.
— Это недоразумение. Как она выглядит? — я не хотела верить своим ушам, хотя знала только одну Одри.
— Длинные волнистые рыжие волосы. Ярко — зеленые глаза. Ее легко заметить.
Я заполнила себя вопросами.
— Одри — охотница? — первый вопрос, который образовался в моей голове.
— Нет, я не рассказывал ей ничего. Она же девушка. Стоп, ты знаешь ее? — он страстно ждал ответа от меня. Я не знала, врать ему или нет.
— Да — он отец, он имеет право знать, что с его дочерью. Одри заслуживает быть со своей семьей. Каждый ребенок этого достоин. Но к великому несчастью, некоторые лишены этого. Как и я.
— Где она? Как можно ее вытащить? — он требовал ответа немедленно. И я посвятила его в первую идею, которая посетила мой разум.
— Вы можете предложить обмен.
Я прекрасно понимала, что я упускаю свой, может, единственный шанс на свободу. Ведь они люди, и я могла бы уговорить отпустить меня, если я им помогу. Но они не смогли бы добраться к девушкам короля. Они не в силах такое провернуть. Беспроигрышный вариант это — что бы они добровольно отдали Одри семье. Нэйт не отдаст ее просто так. Поэтому возможен обмен. Он продаст ее и получит меня. Мой мозг кричал мне, не делать этого, но в последнее время я слушаю сердце. И куда оно меня привело? Конечно теперь я здесь, сижу, разговариваю с охотником на вампиров. Но я жива. До сих пор. Тогда я последовала за Питером и, меня ожидало много сюрпризов. Может, если бы я слушала тогда свою голову, я бы все еще жила в своем доме с мамой и ленивым котом. Продолжала свою однообразную, тусклую жизнь. По сравнению с этим коротким периодом вся моя жизнь просто тень с некоторыми яркими проблесками, когда этот отрезок жизни целый водоворот событий и чувств. Может, я просто сошла с ума, но я не жалею об этом поступке. Я кардинально поменяла свою жизнь, хотя и в не лучшую сторону. Но я жаждала перемен. И я не жалею. Сейчас я совершу хороший правильный поступок. Пожертвую собой, хотя я не могу назвать это жертвой.
— Вы можете предложить меня. Я думаю, Нэйт согласится.
Лицо мужчины поменялось. Он стал задумчив.
— Зачем тебе жертвовать собой? Мы отпустим тебя — подозрительно взглянул на меня он.
— Одри заслуживает быть со своей семьей — просто ответила я.
— А ты нет?
— И я. Но моя семье не знает, что на самом деле со мной. Они не переживают.
Больше мужчина не задавал вопросов. Он лишь ласково улыбнулся мне и сказал:
— Спасибо.
Меня оставили одну в этой сырой комнате. Я знала, что поступаю неправильно. Но я хоть с гордостью могу сказать, что я не эгоист. Мне безумно хотелось поведать свою семью и друзей. Но они спокойно живут без печали. Хотя мне бы хотелось знать, что они все же скучают за мной. Может, я все же смогу уговорить Нэйта отправиться в Норфолк поскорее, потому что ждать его решения можно еще очень долго.
Внезапно я услышала шум, доходящий сверху. Здесь не было второго этажа, поэтому звук был с крыши. Распарилась дверь, и в комнату влетел Дилан. Что он здесь делает? Его суровый вид нагонял бы ужас, но когда его взгляд был прикован ко мне, было видно облегчение. Радость от того что со мной все в порядке сменилось яростью и настороженностью. Он махнул мне рукой, что бы я подошла. Я тихо подбежала к нему и прошептала ему на ухо:
— У меня все под контролем.
Он покачал головой, а потом ответил:
— Надо выбираться.
Я была удивлена появлением Дилана. Как еще Нэйт не отправил за мной целое войско? Может, я ему не так важна, как кажется? Мои мысли перебил Дилан.
— Мы должны пробраться по крышам, а потом спрыгнем и побежим к машине. Ясно? — он был напряжен, но не хотел этого показывать. Мы тихо вышли из этого так называемого домика и по ящикам, я забралась на крышу. Мы начали тихо шагать по серому шиферу, и с моей-то удачей я пару раз чуть не полетела вниз. Но Дилан удерживал меня каждый раз. Его сильные и теплые руки поддерживали меня за талию. Если бы мы оказались в более приятной обстановке этот жест был бы романтичен.
— Я волновался — с улыбкой на устах прошептал он. От его рук и шепота меня накрыло желание. Давно я не видела этой искренней улыбки.
— Что ты придумала на этот раз? — спросил он, когда мы во второй раз перепрыгивали на другую крышу. Сначала я реально боялась прыгать. Думала, что не допрыгну. Но Дилан помог мне. Опять.
— Я предложила обменять Одри на меня.
— А причем здесь Одри? — спросил он с удивленным видом.
— Главарь — ее отец. Он ищет ее — объяснила я.
— Так значит вот почему у нас так много проблем с охотниками — он улыбнулся.
Мы продолжили путь по крышам в тишине. Мы дошли до конца, и Дилан оглядел окрестности. Никого не было, и он спрыгнул с шифера на бетонный пол. Я посмотрела вниз и поняла, что для меня прыжок не будет безболезненным. Было, наверное, всего метра четыре, но все ровно страшно. Наконец я решилась и с закрытыми глазами прыгнула. Неожиданно я приземлилась не на пол, а прямо в руки Дилана. Было мягко, очень мягко. Он все еще держал меня за талию. Он был немного выше меня, но сейчас наши глаза были на одном уровне. Его темные карие глаза сверкали нежностью. Его взгляд опустился на мои губы. Он жаждал почувствовать их вкус, как и я. Он все же решился. Его губы прильнули к моим в страстном поцелуе. Я начала пальцами играть с его волосами. Дилан опустил меня на пол, не прерывая жадный поцелуй. Руками он водил по моей спине и бедрам. Неожиданно, но приятно для меня он подхватил меня, и мои ноги обвили его бедра. Он сделал пару шагов, и я прислонилась спиной к стене. Иногда он отстранялся, но потом снова покрывал меня поцелуем. Нами охватила жажда. Хотелось к черту сорвать всю одежду с нас и соединиться. Дилан перешел к моей шее и от его умелого языка у меня побежали мурашки. Мы целовались еще несколько минут, изучая наши тела руками. К несчастью, он отстранился. Я стояла у стены, все еще не прейдя в себя. Он отошел на несколько шагов назад и развернулся спиной ко мне. Я не могла поверить, что мы все же поцеловались. Снова. Он так старался держаться на расстояние все время. А я пыталась отрицать все чувства, что испытывала к нему. Игнорировать его. Он провел рукой по своим темным кудрявым волосам.
— Чем больше я скрываю свои чувства, тем вырываются они сильней! Но это нужно прекращать — сказал он и развернулся.
— Нет, Дилан. Подожди. Давай поговорим — молила я. Не хотела что бы остались недомолвки. Но он не послушал меня.