Страница 19 из 53
Потом он медленно поехал домой, немного опасаясь наступающего дня.
***
На следующий день ровно в десять часов Виктория отворила двери детской.
- Тори! Тори! - Дамарис вскочила и не глядя под ноги, сломя голову полетела к Виктории. - Тори, я так скучала... Где ты была? Нэнни сначала сказала, что ты больше никогда не вернешься, а потом, что ты вышла замуж за брата папы, еще она говорила такие странные вещи...
- Я вернулась, Дэми. Вот и все. Неожиданно Виктория почувствовала, что прижимающееся к ней маленькое тельце напряглось и застыло.
- Ой, папа!
Рафаэль весело улыбнулся:
- Здравствуй, малышка.
- Ты не мой папа. Кто ты?
Виктория ласково потрепала шелковые волосики девочки.
- А откуда ты знаешь, что это не твой папа? Разве он не похож на папу?
- Очень просто, - вздохнула Дамарис, - папа никогда сюда не приходит.
Рафаэль опустился на колени рядом с девочкой.
- Я твой дядя Рафаэль. Ты можешь произнести мое имя?
- Это странное имя... Рафал.
- Твое имя тоже не совсем обычное... Дамарис... Красиво звучит. Можно я буду приходить к тебе?
- Конечно, только если Нэнни разрешит. Она хорошая.
- Нэнни, - обратилась Виктория к неподвижно стоящей неподалеку старой женщине, - это мой муж, капитан Рафаэль Карстерс. Нэнни пришла в этот дом вместе с Элен, когда та вышла замуж за твоего брата, - пояснила она Рафаэлю.
- Ветвь того же дерева, - изрекла Нэнни Блэк, неодобрительно глядя на Рафаэля. Он приветливо протянул женщине руку. Она не отказалась.
- В отличие от вас Дамарис моментально поняла, что я не ее папа.
- Это потому, что барон никогда не заходит в детскую.
- Ты хочешь поехать кататься со мной и с дядей Рафаэлем? - спросила Виктория у Дамарис, которая требовательно тянула ее за юбку.
Девочка даже заверещала от восторга:
- Нэнни! Я хочу поехать! Я хочу!
- Ужасный ребенок, - ласково улыбнулась Нэнни Блэк.
- У тебя здесь есть верховая лошадь, Виктория? - спросил Рафаэль.
- Меня вполне устраивает Тодди. А поскольку со мной будет Дамарис, я ни за что не сяду ни на какую другую лошадь, и уж тем более на твоего строптивого жеребца. У него плохой характер.
- У Гэдфли не плохой характер. Он просто живой и горячий, совсем как моя жена. Он отлично знает хозяина и подчиняется ему, как...
Не желая более выслушивать подобные сравнения, Виктория поспешно обратилась к Нэнни Блэк:
- Мне кажется, Дамарис одета достаточно тепло, не так ли?
Рафаэль осторожно поднял девочку и усадил ее себе на плечи. Убедившись, что ей удобно, он с улыбкой повернулся к Виктории:
- Пошли?
- Дамарис, - вкрадчиво сказала Виктория, - держись крепче. Можно даже за дядины волосы.
Рафаэль скорчил болезненную гримасу, разумеется, не от боли, ему хотелось рассмешить ребенка.
Спустившись вниз, все трое увидели Элен.
- Куда вы собираетесь с ребенком? - поинтересовалась она.
- Кататься.
- Мама, - залепетала Дамарис, покрепче вцепившись Рафаэлю в волосы, это не папа, это дядя Рафил.
Виктория заметила, что этим утром Элен выглядела гораздо хуже. Она была очень бледна, под глазами пролегли серые тени.
- Ты хорошо себя чувствуешь? - обеспокоенно спросила ее Виктория.
- Нет, плохо! И с каждым днем мне становится все тяжелее, неужели не понятно?
- Конечно, прости, пожалуйста, просто ты всегда такая красивая, что я забываю о твоем положении. Элен, казалось, вздохнула с облегчением.
- Смотри за моей дочерью, Рафаэль.
- Разумеется. - Внезапно на лице у Рафаэля появилось выражение озабоченности. - Только меня волнует один вопрос. Не сделает ли она меня мокрым в полном смысле слова с головы до ног? Она знает, что надо проситься?
- Как тебе сказать, - задумчиво и очень серьезно ответила Виктория, в основном она, конечно, просится, хотя всякое бывает, если заиграется или слишком чем-нибудь увлечется.
- Перестань дразнить его, Виктория, - раздраженно вмешалась Элен в шутливую пикировку. - Ребенок хорошо воспитан и отлично знает, как себя вести.
- Он это заслужил. Элен, мы поедем на пруд Флетчера и там поедим. Мы вернемся не поздно, чтобы вовремя уложить Дамарис спать.
- Отлично.
На конюшне Дамарис познакомилась с Флэшем.
- Твое имя тоже странное, - заявила девочка, - совсем как у дяди Рафала.
- Разве? - притворно удивился Флэш. - Что ж, маленькая мисс, в таком случае вы можете называть меня мистером Савори. Это прибавит мне чувства собственного достоинства. Я ведь очень достойный человек, имейте это в виду.
- Ты забавный, - улыбнулась Дамарис, - я готова, Рафил.
- Да, мадам. - Рафаэль шутливо отсалютовал девочке. - Увидимся позже, мистер Савори.
Виктория решила не мешать Рафаэлю выбирать маршрут их прогулки. Он поминутно останавливался, пристально вглядываясь в когда-то знакомые, но позабытые картины. В одном месте он обернулся к Виктории и насмешливо сказал:
- По-моему, сквайр Эстербридж живет где-то здесь. Не желаешь нанести визит ему и его безупречному сыну? Я отлично помню старину Дэвида. Задира, трус и нытик.
Виктория удивленно покачала головой. Ей показалось странным, что он вдруг так взъелся на Дэвида. Обычный парень, может быть, ничем и не выдающийся, но ей он в общем-то всегда нравился, во всяком случае, до той памятной сцены на пруду Флетчера.
В конце концов они решили поехать в Сент-Остел - Ничего не изменилось, ты только посмотри, - поминутно восклицал Рафаэль, - здесь все осталось по-прежнему.
Вдруг его внимание привлекла собравшаяся неподалеку от одного из домов толпа возбужденных и взволнованных людей.
- Смотри, Виктория, там что-то случилось. Они подъехали ближе.
- Останься здесь, - приказал Рафаэль.
Услышав распоряжение своего мужа и повелителя, Виктория немедленно подстегнула кобылу.
- Нет, - спокойно возразила она. - Я хорошо знакома с этими людьми. И быстрее узнаю, в чем дело.
Рафаэль ухмыльнулся, признав, что она права. Он еще более утвердился в этой мысли, когда увидел, как окаменело лицо первым заметившего его Джози Фрогвелла, владельца местной гостиницы. Рафаэль поймал еще несколько неприязненных взглядов и услышал шепот:
- Осторожно, здесь барон Драго....