Страница 62 из 78
- Я вам скажу, куда я тороплюсь! - Шарп отбросил ненавистные условности и заговорил с привычной злостью. - Я поставлю вон на те колокольни своих лучших снайперов. Ваши мушкеты на таком расстоянии бесполезны, а мои ребята попадут в глаз француза с вдвое большего расстояния. У нас в запасе целый день, полков ник, и они превратят эти комнаты в бойню. По мне, лучше убивать французов, чем с ними разговаривать.
- Я вам верю. - Полковник поставил перед стрелком чашку кофе. - Вы можете убить многих моих людей, лейтенант. А я могу подпортить вам церемонию с чудом. - Курсо взял с подноса чашку и с любопытством взглянул на Шарпа. Хоругвь Сантьяго, так? Вам не кажется, что вы обречены, если хватаетесь за такую глупость? Шарп не стал ни соглашаться, ни спорить. Полковник не торопясь потягивал кофе.
- Я, конечно, не специалист, лейтенант, но мне всегда казалось, что чудеса должны свершаться в обстановке божественного мира, не так ли? - Он подождал ответа, однако Шарп молчал. Курсо улыбнулся. - Я вам предлагаю перемирие, лейтенант.
- Перемирие? - Шарп не сумел скрыть изумления.
- Перемирие! - повторил Курсо, словно объяснял происходящее ребенку. Полагаю, вы не собираетесь вечно удерживать Сантьяго-де-Компостела? Я так и думал. Вы пришли осуществить маленькое чудо и удалиться. Ну и прекрасно. Я даю слово не стрелять по вашим людям и жителям города, если вы пообещаете не стрелять по моим людям и не штурмовать дворец.
Граф де Моуроморто протестующе вскинул руку, но полковник не обратил на него внимания. Шарп понимал состояние испанца: долго и ожесточенно охотиться за хоругвью, а теперь смиренно наблюдать, как ее развернут в соборе. Только проявят ли французы смирение?
Курсо видел неуверенность Шарпа.
- Лейтенант, в этом здании двести тридцать человек, в том числе и раненые. Какой вред я могу вам причинить? Хотите осмотреть дворец? Пожалуйста, вы имеете на это право!
- Я могу обыскать здание? - переспросил Шарп.
- От подвалов до чердака. И вы увидите, что я говорю правду. У меня двести тридцать человек. Здесь же около двадцати испанцев, которые, как граф де Моуроморто, являются друзьями Франции. Как вы могли подумать, лейтенант, что я соглашусь отдать этих людей на милость их мстительных соотечественников? Идемте! - Полковник почти сердито распахнул дверь. Осмотрите весь дворец, лейтенант! Убедитесь, сколь незначительное количество людей вселяет в вас страх!
Шарп не тронулся с места.
- Я не уполномочен принять ваше предложение, сэр.
- А майор Вивар? - Полковник был явно раздражен холодной реакцией Шарпа. - Командование осуществляет майор Вивар, я правильно понял?
- Да, сэр.
- Значит, передайте мои условия майору. Пока же я хочу получить кое-какие подтверждения от вас. Догадываюсь, что вы взяли в плен много французских солдат. Или вы всех поубивали на месте?
Шарп пропустил колкость.
- У меня есть пленные, сэр.
- Мне нужно слово английского офицера, что с ними будут обращаться должным образом.
- Безусловно, сэр. А у вас, - Шарп запнулся, - находится под защитой британская семья.
- Во дворце только одна английская девушка. - Курсо все еще обижался на подозрительность Шарпа. - Мисс Паркер, если не ошибаюсь. На прошлой неделе ее семью отправили в Коруну. Как я понял, вы прислали ее, чтобы ввести нас в заблуждение?
Спокойный тон вопроса не позволял определить, удалась ли хитрость. Шарпа в данный момент волновала исключительно судьба Луизы. Главное, она в городе, она жива, и его надежды тоже ожили.
- Мне ничего не известно о том, что девушка должна была ввести вас в заблуждение, - спокойно произнес Шарп.
- Так вот, она это сделала! - раздраженно воскликнул Курсо. Граф де Моуроморто нахмурился, словно стрелок нес личную ответственность за все то, что случилось.
- Мисс Паркер вас обманула? - Шарп старался выведать как можно больше.
Курсо помолчал, потом пожал плечами:
- Полковник д'Эклан с тысячью кавалеристов выехал сегодня в три часа утра в сторону Падрона. Он поверил, что Вивар пошел на юг. Поздравляю вас с удавшейся хитростью.
Сердце лейтенанта застучало с перебоями. Сработало! Он старался сохранять равнодушное выражение лица, хотя понимал, что скрыть радость не удастся.
Курсо поморщился.
- Можете не сомневаться, лейтенант, в середине дня он вернется! Я вам советую поторопиться с чудом. Итак! Вы готовы передать майору Вивару мое предложение?
- Да, сэр. - Шарп не двинулся с места. - Полагаю, вы готовы передать мисс Паркер под нашу защиту?
- Если она того захочет, я выдам ее вам, когда вы вернетесь с ответом Вивара. Не забывайте, лейтенант, мы не стреляем в вас до тех пор, пока вы не стреляете в нас!
С плохо скрываемым нетерпением французский полковник проводил Шарпа до дверей.
- Жду вашего ответа через полчаса. В противном случае я считаю, что вы отвергли наше благородное предложение. Au revoir, лейтенант!
Как только Шарп покинул комнату, полковник удалился в нишу возле окна и снова вытащил часы. Он рассеянно смотрел на позолоченные стрелки, пока не услышал на площади шаги Шарпа. Курсо следил за уходящим лейтенантом и негромко повторял:
- Ну, давай, рыбка, заглатывай!
- У него хватит глупости заглотить эту наживку, - откликнулся граф де Моуроморто, услышавший слова полковника. - Так же как и у моего брата.
- Хотите сказать, что они люди чести? - неожиданно зло ответил полковник. Почувствовав, что его слова прозвучали слишком резко, он улыбнулся: - По-моему, нам следует выпить еще кофе, господа. Чтобы успокоить нервы.
* * *
Блас Вивар удивился предложению Курсо гораздо меньше, чем ожидал Шарп.
- В этом нет ничего необычного. - Он пожал плечами. - Не могу сказать, что я обрадован, но идея неплохая. - Пользуясь перемирием, испанец вышел на площадь и осмотрел фасад дворца. - Сумеем мы его взять, как вы считаете?
- Сумеем, - ответил Шарп. - Потеряем при этом человек пятьдесят, плюс раза в два больше раненых. И это будут лучшие люди. Не посылать же против закрепившихся ублюдков нетренированных волонтеров.
Вивар кивнул.
- Значит, полковник д'Эклан ушел на юг?
- Так утверждает Курсо.
Вивар повернулся в сторону горожан, собравшихся на выходящих к площади улицах. Хор голосов подтвердил, что ночью французская кавалерия оставила город и ушла на юг. Вивар спросил, сколько их было, и ему ответили, что сотни, сотни и еще сотни всадников проехали через город.