Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 18

На топографических картах этого региона множество подобных, легко понимаемых нами, без перевода, названий. Но много больше таких, что требуют определенных знаний того, как произносятся и читаются звуки в различных языках народов мира. Небольшой словарик совпадений по звучанию (фонетике) и смыслу (семантике) слов амхарского и русского языков размещу в конце текста.

2. Правила словообразования в диалектах единого праязыка

Устная речь воспринимается на слух очень часто с искажениями. Причина либо в том, что говорящий невнятно проговаривает слово, а слушатель воспроизводит его, как слышит, либо то, что слово воспроизводится слушателем по правилам словообразования родного языка, либо в устройстве речевого аппарата и т.д., и т.п. Русское «хорошо» немец произнесет как «корошо», японец «х» вместо «к», ребенка приходиться учить выговаривать букву «р» вместо «л», «с» вместо «ш». На севере России «окают», в Москве «акают».

Все делаю, как учит знаток русского языка А.Н. Драгунский, в своих книгах «5 сенсаций. Памфлетовидное эссе на тему языка». Литрес. «Происхождение слов, цифр и букв», «Амур и Атлантида» (в соавторстве с А. Образцовым) и др. поскольку его изложение некоторых правил словообразования просто и доходчиво.

«Согласные (по моему мнению!) естественным путём разделяются по месту их произношения, а именно: губы / зубы (1), альвеолы (2) и горло (3). «Согласные одного места» могут взаимозаменяться без потери смысла.

1-я группа согласных (губы-зубы): Б-П-М-W-В-Ф; 2-я группа согласных (альвеолы): С-Т-Д-Н-Р-Л(+ варианты типа «з», «ш», «th» и пр.); 3-я группа согласных (горло):Г-К-Х(+их варианты типа «кх» )., “y” и пр. И неважно, получили ли мы язык прямо от Создателя или от предшествовавшей нам протоцивилизации (что очень похоже на истину!), но именно в русской речи имеются все возможные (значащие!) сочетания этих согласных, дающие базы слов, а внедрение в эти «базы» гласных (для членораздельности) даёт корни».

Можно сгруппировать согласные вот так:

                              

«Члены одной цепочки могут спокойно чередоваться и постоянно соответствовать друг другу в близких по смыслу словах родственных языков».

«Гласные же звуки, при анализе и при сравнениях почти никогда не учитываются, так как они наиболее всего подвержены искажениям, трансформациям и прочим изменениям, тем более, что в древние времена практически во всех письменностях писались только согласные»

«При переходе из одного языка в другой слово может только укорачиваться, причем чаще всего пропадает первый слог».

Замену букв одной группы или цепочки можно делать в любой части слова. Заменять буквы одной группы или цепочки можно в любой последовательности. Т.е., например, букву «Х» на «Г». Хор/оший – Гар/ный. Но и «Г» на «Х».

Все гласные буквы взаимозаменяемы. Изменения гласных обычно происходят, когда на них не падает ударение и тогда смежные гласные А и О, О и У, Е и И способны чередоваться, поскольку человеческая живая речь затрачивает меньше труда на произнесение, а больше на передаче сути произносимого. Корова или карова, в любом случае ясно, что это животное, которое дает молоко.

«Если объединить, разбитые на взаимозаменяемые пары, гласные буквы в одну цепочку, то можно видеть, что, казалось бы, не похожие по звучанию буквы могут быть заменены между собой через промежуточные взаимозаменяемые буквосочетания:





А – я – о – ё – е – и – ы

} } {      }

Ю –у Э      Й

Как следует из этого ряда взаимозаменяемости гласных букв, чтобы произошла замена, скажем, "А" на "И", должны осуществиться сначала промежуточные замены: "А" на «О", затем "О" на "Ё", затем "Ё" на "Е" и далее "Е" на"И" …

Анализировать нужно неизменяемую часть слова. К неизменяемой части слова относится та часть слова, которая не изменяется при склонении, спряжении слова, а также при образовании из него прилагательных и глаголов. Это совпадает с понятием "корень" слова». Фатеева А. «Магия разума для русскоязычных».

3. Удивительная особенность русского языка

Многие слова русского языка имеют смысл при произнесении их, или чтении, в любом направлении, слева направо или справа налево. Буду иметь в виду (и применять) произношение, чтение слов (или части слов) не только слева направо, но и справа налево, то, что лингвисты называют «метатеза» или инверсией слова, или анаграммой. Написание и чтение слов справа налево в наше время присуще восточным народам – арабам, евреям. Но и в русском языке имеется множество слов, произношение и чтение которых в разных направлениях дает похожий смысл. Комок. Топот. Чум/а – муч/а (муч/ение). Никто из ученых так толком и не объяснил этот феномен. Есть, конечно, объяснения. Например, такое. Ранние тексты писались «бустрофедоном».

«Это способ письма, при котором направление письма чередуется в зависимости от чётности строки, то есть если первая строка пишется справа налево, то вторая – слева направо, третья – снова справа налево и т. д. Это движение напоминает движение быка с плугом на поле. При перемене направления письма буквы писались зеркально. Бустрофедон встречается в памятниках ливийского, южноаравийского, этрусского, греческого, малоазийских и других видов письма». Википедия.

«Преимущество бустрофедона в том, что не нужно после каждой строчки перемещаться обратно к противоположному краю страницы (в печатных машинах такое действие называется «возврат каретки»). А недостаток в том, что если читать текст с произвольной строки, то непонятно, в каком направлении это следует делать. Этот недостаток обходят тем, что при письме справа налево пишут все буквы «отражёнными». Тогда сразу понятно, в какую сторону читать. Наверное, можно научиться читать одинаково быстро в обоих направлениях. А попробуйте-ка писать каждую вторую строку зеркально. Сколько строк вы сможете написать, прежде чем у вас вскипит мозг».

Но у греческого алфавита есть одна особенность. Вот алфавит:

Α·Β·Γ·Δ·Ε·Ζ·Η·Θ·Ι·Κ·Λ·Μ·Ν·Ξ·Ο·Π·Ρ·Σ·Τ·Υ·Φ·Χ·Ψ·Ω. Из 24 букв 16 – симметричны, то есть в отражении будут выглядеть точно так же. Остальные восемь как раз и позволяют определить отражённые строки». На рисунке ниже пример написания греческого текста бустрофедоном. Как видите, греческий алфавит хорошо подходит для бустрофедона.

Все понятно, но здесь речь идет о чтении записанных бустрофедоном слов устной течи. А ведь вначале человек учиться говорить, а только затем, если научат, писать и читать написанное. И если ребенок знает смысл слова «нога», то, скорее всего, он знает и слово «гон (гонять)», но не потому, что узнал его из текста, написанного бустрафедоном. Очевидно, громадное количество слов русского языка построено по схеме прямого и обратного произношения. «Бер = реб = рев». Где «бер» это медведь, Топтыгин, хозяин. Мишка и пр. «Бер», отсюда «бер/лога» или «Берлин» – медвежья крепость, или «Бердичев» – медвежье место, медвежий угол. А «рев» – рев/ущий, рев/ун. Отличительный признак самого сильного и опасного для человека зверя в лесу его страшный рёв. Или «закон – наказ». Прочему же для русского человека эти слова имеют смысл, понятный при произношении их в любом направлении? Зачем это было нужно? Ответа нет. Остается принимать как данность? Так же как направление письма у европейцев слева направо, а у арабов – евреев справа налево. Почему? Но ответа академическая наука не дает. Попытки решить проблему есть. Например, в работе Фатеевой А. «Магия разума для русскоязычных».