Страница 2 из 4
Можно изготовить книги на другом материале – металле [Илл. № 2].
Илл. № 2
Он значительно более устойчив и долговечен, но даже такую книгу можно уничтожить или надежно спрятать, сделав невозможным доступ к содержащимся в ней знаниям. Растиражировать ее в большом количестве также будет довольно сложно, трудоемко и дорого. Да и, к тому же, даже большое количество экземпляров и даже разбросанность их по большой территории, все равно не гарантирует сохранности. Такие факты в истории Руси уже были. Наглядным примером могут послужить два указа Петра I (первый – от 20 декабря 1720 года, второй – от 16 февраля 1722 года), по которым надлежало собрать из всех монастырей в государстве все книги, свитки и летописи, содержащие историю Руси и ведические знания. Делалось это, якобы, с целью их копирования. Реликвии собрали, и … Больше их никто никогда и нигде не видел.
Во-вторых, можно передавать знания в устной форме. Из уст в уста, от одного посвященного другому, из поколения в поколение, сохраняя их. Так оно когда-то и делалось. Но это тоже не слишком надежный вариант. Трагические события революции 1917 г. и Второй Мировой Войны (1939 – 1945 г.г.) показали, что даже большие группы людей, целые сословия, в короткое время могут насильственным образом прекратить свое земное существование. А вместе с ними исчезают и хранимые ими знания.
Наконец, возможен третий вариант. Зашифровать знания в народной мудрости, преданиях, былинах и сказках. Такой способ использовался на Руси с давних времен и хорош тем, что не привлекает к себе особо пристального внимания, не вызывает подозрений, не требует серьезных капиталовложений и при этом обеспечивает надежную передачу информации на протяжении многих веков. Безусловно, чтобы расшифровать, извлечь из сказаний не просто житейскую мудрость, а древние знания, конечно же, требуется посвященный человек – ведун.
А как быть, если его нет? Вот, не смогли выжить ведуны после нескольких веков выжигания их каленым железом, начиная с Петра I (а по большому счету еще раньше – с крещения Руси) и заканчивая великой масонской революцией 1917 г. и последующих семидесяти лет строительства «общества светлого будущего»…
В этом-то и состоит прелесть и уникальность данного метода. Большую часть информации можно извлечь при внимательном и скрупулезном анализе материала. Причем сделать это может лишь носитель языка по рождению! Иностранцу же, как бы хорошо он не владел русским языком, это будет не под силу.
Хорошо, а так ли это на самом деле? Существует ли в народных преданиях и сказках какой-либо особый подтекст, скрытый смысл, содержащий сакральные знания? Или попытка найти и расшифровать их есть не что иное, как поиски черной кошки в темной комнате, в которой ее нет?
Так ведь на это есть прямое указание! Вспомним распространенную присказку, которую раньше часто говорили по окончанию чтения сказки: «Сказка – ложь, да в ней намек – добрым молодцам урок!». Как говорится, не в бровь, а в глаз. Значит, информация все-таки есть, ее надо лишь извлечь.
А надо ли? Зачем нам тратить время и усилия на расшифровывание старых сказок? Что они могут поведать нового из того, что мы сегодня, в век освоения космического пространства и постижения тайн атомного ядра, еще не знаем? Или все же мы не знаем чего-то такого важного, что знали наши далекие предки?
Так оно и есть! Несмотря на все впечатляющие достижения современной науки и техники, мы не знаем ответа на очень важные вопросы. Как жить правильно? Жить в согласии с Природой, частью которой является человек? Жить, не разрушая все живое вокруг себя, а гармонично сосуществуя? Как понимать те подсказки, которые дает нам тонкий мир? И это далеко еще не полный перечень вопросов, ответы на которые содержатся в наших сказках!
Если научиться понимать не только поверхностный слой, оболочку сказаний, призванную оградить внутреннюю, сакральную информацию от тех, кому она не предназначена, то можно кардинально изменить свою жизнь. И не просто улучшить ее, а сделать ее другой. И тогда разговор героя сказки с ветром или лесным зверем будет не фигурой речи или плодом буйной фантазии неизвестного автора, как в этом нередко пытаются убедить нас современные прозападные «толкователи» народной мудрости, а реальной технологией, доступной практически любому человеку.
Если информацию зашифровывают, следовательно, доступ к ней не является свободным, и ее требуется изолировать от нежелательных пользователей. Кто же они такие, и кому может помешать информация, содержащаяся в обычных народных сказках? А это как раз и есть те самые пресловутые западные «просветители», активно разрушающие духовность у себя дома, возводящие в ранг неприкосновенности, охраняемой ценности извращенность однополой любви и отрицающие традиционные семейные ценности. И ладно бы, если бы это касалось лишь их самих, но они же хотят навязать свою ядовитую ментальность и нам.
Предвидели ли наши предки такое развитие событий или подстраховались на всякий случай – неизвестно. Да и не важно. Главное, что они сохранили свои сакральные знания и передали их нам. Как бы пафосно не звучало, но знания эти есть мощнейшее оружие в борьбе за Душу человека. И настало время в полной мере воспользоваться этим оружием.
Раз есть некий шифр, значит, в полном соответствии с законами жанра должен быть и ключ к его расшифровке. В данном случае таковым послужит Русское Ведическое Числоведение. Конкретнее – его часть, относящаяся к ведическому числовому пониманию мироустройства. С ее помощью мы сможем вскрыть глубинный смысл русских народных сказок и извлечь из них сакральную информацию практического характера.
«По щучьему велению» – техническое описание по работе с тонким миром
В СССР такого быть просто не могло, а, вот, сейчас в нашей стране уже вполне можно найти детей, которые не читали сказку «По щучьему велению».
Радует только то, что в процентном отношении к общему числу русских граждан России, их не так много. Не радует другое. Если верить мнению популярных поисковых систем, то в русскоязычном сегменте интернета стало довольно популярно некое краткое толкование этой сказки, объясняющее суть написанного. Из него следует, что сказка рассказывает о лени, безразличии, корысти и «халяве», позволяющей счастливчику Емеле получать все блага жизни, не прикладывая к этому никаких усилий. Хотя автор (с очень похожей на русскую фамилией) и утверждает, что в ходе повествования главный герой под воздействием обстоятельств вынужденно изживает в себе часть этих негативных качеств, это – не более чем легкомысленный, поверхностный взгляд на произведение. А, может быть, и хуже – диверсия, целью которой является увести в сторону доверчивого, незадачливого читателя. Дабы у него и мысли не возникло о том, что в сказке скрыты какие-то сакральные знания, а, значит, чтобы он был готов внимать «мудрость просвещенного Запада».
Кто автор сказки «По щучьему велению»? Этого мы никогда не узнаем. Скорее всего, какой-то ведун или волхв, который таким образом зашифровал часть знаний и инструкций по работе с тонким миром. Сказка существует уже многие сотни, если не тысячи, лет и первоначально распространялась в устной традиции. Как известно, пересказ не всегда бывает полностью точен в отдельных деталях, поэтому у сказки существует несколько вариантов.
Позднее сказка была записана выдающимся русским историком, литературоведом, собирателем сказок и исследователем фольклора Александром Николаевичем Афанасьевым (1826 – 1871).
Примечательно, что, как уже говорилось выше, из-за долгого периода ее сохранения и распространения исключительно в устной традиции, сказка имела несколько версий. Суть оставалась одна и та же, а, вот, объем информации и степень ее детализации разнились. Поэтому в сборнике «Народные русские сказки», вышедшем в свет с 1855 по 1863 г. г., под номерами 165 – 167 представлены сразу три ее варианта.