Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 13



-      Потому что умею находить только его, - ответил мальчик. - Ни тебя, ни Полли не выходит.

Понятно, волчонок опять пробежал через пустоту. Глупый ребенок, отчаянный. Но я по-хорошему ему завидовал. Обо мне никто так не беспокоился.

-      До встречи, - сказал обоим на перекрестке, выслушал благодарность Этьена и зашагал домой. Почему-то на душе стало горько. Вроде бы, и все хорошо, но... не то. И не так. Дома меня, конечно же, встречала Полли - она уже собиралась бежать обратно к Этьену.

-      Вилли нашелся, - сразу поспешил её успокоить.

-      Что? Где? - Тут же просияло её лицо.

-      У Анри. Ему, наверное, показалось, что там уж точно искать не станут, да и через пустоту Вилли умеет находить только брата. Вот он и явился к Анри в слезах. Тот успокоил мальчика и пошел к Этьену.

-      И...как? - Полли понимала, что спокойного разговора получиться не могло.

-      Оба живы и не ранены, - потер все еще саднящую грудь. Все-таки оборотни -неприятный вид. Как иллюзорные, так и настоящие. - Я пойду к себе, хорошо? Время позднее, ноги уже не держат.

-      Да, конечно. Спокойной ночи, Фил.

Я поднялся по ступенькам в свою комнату, запер дверь и без особой надежды активировал зеркало. А потом тихо рассмеялся. Роберт дремал, опустив голову на руки, но с места не сдвинулся.

-      Роб, - позвал я.

-      А? Что? Где? - подскочил мой заклятый друг. - Фил, где тебя демоны носят? Ты хоть знаешь, который час? Я уже решил, что у тебя неприятности.

-      Были слегка, уже все решилось. У тебя там что?

-      О! - Роберт тут же приосанился. - Будешь мне должен, Вейран. Знаешь, чем я занимался последние дни?

-      Чем же?

-      Следил за директором Рейдесом. И... угадай что?

-      Нашел Лиз? - чуть не подскочил я.

-      Ну... почти. У директора есть на территории гимназии какое-то тайное убежище. То есть, он пару раз ходил туда, прикрываясь заклинаниями, а потом исчезал оба раза но одном и том же месте.

-      Все, я еду к вам, - поднялся на ноги.

-      Остынь! - рявкнул Роберт. - Совсем ума лишился? Сиди, где сидишь. Точнее, иди спать. Едет он! Сначала я разведаю там все. Может, получится понять, какими заклинаниями балуется господин директор. И если что-то узнаю, тут же тебе расскажу. Но ты там особо губу не раскатывай, мало ли, что он скрывает. А если это не дочь?

-      Не знаю, Роб.

-      То-то же. Так что сиди и не дергайся. А теперь я ложусь спать, у меня, в отличие от некоторых, завтра пары. Спокойной ночи, Вейран, до связи, - сладко зевнул Роберт, и зеркало погасло.

Уже хоть что-то! Хоть какая-то надежда! Если Роб действительно нашел, где удерживают Лиз, я прощу ему злосчастный коридор и даже вспоминать не буду! Могу даже признать, что он - величайший маг всех времен и народов. Только бы это оказалось правдой! А сейчас оставалось послушать Гейлена и лечь спать. Мне нужны все силы, какие есть, потому что слишком многое на кону.

ГЛАВА 8

Анри

Я всегда любил столицу с её шумом, вечным праздником, голосами, наполняющими каждый уголок. Но сейчас привычная кутерьма раздражала, человеческие лица казались масками, а температура воздуха, кажется, за ночь выросла до немыслимых размеров. При этом пришлось накинуть плащ с капюшоном, чтобы никто не видел моего лица, и я изнывал от жары, вспоминая все и всех, на чем свет стоит. Горожан с бардаком, царившим на улицах. Магистров, которые разучились регулировать погоду. И даже бедолагу профессора Редера, к которому шел с визитом. Конечно, причина моего раздражения была куда глубже плохой погоды. Я отдавал себе отчет, что дело было в герцоге Дареале, каждая встреча с которым напоминала: вот он, твой палач, а у тебя не хватает решимость избавиться от него раз и навсегда. Я признавал правоту внутреннего голоса, но последовать ему не мог. Причин было две - Полли и Вилли. Слишком уж Полли любила проклятого герцога. Да и с сыном все понятно. Поэтому я отложил расправу на потом, до лучших времен. Можно подумать, мне не с кого начать.

Адрес, который мне достался за небольшую сумму, привел к маленькому домику в западном районе города. Вокруг были разбиты клумбы, но цветы на них поникли и почти стелились по земле. Жара ничего не щадила. На своей памяти я не видел такого зноя в начале июня. А сейчас с ума сходил от духоты. Но, увы, мои дела не терпели отлагательств. Я постучал в дверь, надеясь, что нужный человек окажется дома. Мне открыла худенькая девчушка с большими глазами. Видимо, она как раз собиралась уходить, потому что стояла с сумочкой в руках.



-      Добрый день, - улыбнулась мне.

-      Здравствуйте, мадемуазель. - Я вернул улыбку. - Простите мой неурочный визит, но когда-то я учился у профессора Данателя Редера. Затем уехал из города, а вот сейчас вернулся и решил навестить учителя.

-      Ой, вы не знаете? - Личико девушки стало скорбным. - Дедушки не стало почти год назад. Но вы можете поговорить с папой, он дома.

-      Благодарю. - Я вежливо коснулся губами её руки.

-      Проходите в гостиную, я позову папу, - зарделась она и помчалась вглубь дома, а я проследовал в небольшую уютную комнатку. На стене как раз висел портрет старого профессора Редера. Что же он так не вовремя! А может, старику помогли умереть? Как бы там ни было, вопросы задать придется. Мелькнула мысль, что сын может быть продолжателем дела отца, надо только правильно спросить. Пока хозяина дома не было, я разглядывал обстановку - она многое могла сказать о живущих здесь личностях. Уютно, с женским вкусом. А мне бы очень не хотелось, чтобы при нашей беседе присутствовала супруга почтенного сына Редера. Но случай благоволил мне - в окно я видел, как мать и дочь, щебеча, идут к калитке.

-      Добрый день, месье.

Я обернулся. Передо мной стоял невысокий худощавый мужчина лет сорока с небольшим, с мелкими чертами лица и огромными совиными очками на носу. Он смотрел на меня с мягкой улыбкой. Что ж, оставалось надеяться, что месье Редер будет сговорчивым.

-      Здравствуйте, - ответил я. - Альберт. Альберт Файн к вашим услугам. Я когда-то обучался у вашего отца, и вот ваша дочь с прискорбием сообщила мне новость...

Улыбка мигом слетела с лица Редера.

-      Простите, месье, - сказал он, - но вы лжете. И если не назовете свое настоящее имя, наш разговор на этом завершится.

Я не стал говорить, что это вряд ли, лишь согласно кивнул:

-      Хорошо, ваша взяла. Меня зовут Анри. Анри Вейран.

-      Вы... вернулись? - вытаращил Редер глаза, которые из-за очков казались больше.

-      Надо же, в этом городе еще есть человек, не слышавший о моем избавлении от пустоты, - усмехнулся я. - Да, месье Редер, я вернулся. И ищу того, кто обеспечил мне этот замечательный год, а ваш уважаемый отец изучал зеркало, через которое был убит профессор Таймус, и определил заклинание.

-      Увы, его уже нет с нами, - опустил голову Редер-младший.

-      Его смерть наступила от естественных причин? - уточнил я.

-      Да, возраст, - ответил мой собеседник. - Проклятый возраст. Отец был крепким стариком, и мы не ожидали беды, все произошло мгновенно.

Конечно, профессор выглядел откровенно старым, но под старость так легко замаскировать другие причины!

-      Месье Редер, - продолжил я, - вы ведь продолжаете дело отца? Глаза собеседника забегали, это было заметно сразу. Значит, есть, что

скрывать.

-      Нет, - излишне поспешно ответил он.

-      А если подумать? - Я выложил на стол кошель с четвертой частью своих скудных финансов.

-      Простите, месье Вейран. - Редер снял очки и вытер их о костюм. - Но вряд ли кто-то в столице рискнет отвечать на ваши вопросы. После суда отцу угрожали, знаете ли. Возможно, это ускорило его кончину, а у меня семья.

-      Вы боитесь кого-то, - холодно сказал я, убирая деньги. - Но не понимаете, что бояться надо не того.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.