Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 85



— Кар!

— Цыц-ня!

Включив горелку, он направил её в сторону от себя, ведь спустя секунду, из неё исторгся огромный поток пламени, оплавивший попавшие под него камни. Отрегулировав огонь до приемлемого значения, он опустил забрало сварочной маски, и начал исцелять и приваривать ногу, под ритмичное карканье ворона.

Альберона же и вовсе не знала, как ей реагировать. Многие в гильдии уже привыкли к выходкам Сина… но сейчас… он в её понимании, превзошёл самого себя. Всё, что ей оставалось, это широко раскрыть глаза со ртом, и безмолвно наблюдать за безумием.

Когда парень окончил… ремонт, он убрал маску обратно в личное пространство, и с довольным лицом отплясал короткий, но энергичный танец, припоминаю некую Читу Дриту. Альберона не знала кто это, но подозревала, что эта личность не менее безумна, чем Син.

— Лучше новой-ня! — воскликнул он, по-детски улыбнувшись.

— Кар-кар!

— Я тоже так думаю, но сомневаюсь, что ты в её вкусе, — потыкав пальцем по воздуху, он создал новую иллюзию. В этот раз это был высокий мускулистый чернокожий мужчина, одетый в очень откровенный латексный костюм и чёрную армейскую фуражку. В его руке расположилась добротная плётка для интимных игрищ. — А вот ему она явно по душе.

— С-и-ин! — побледнела Кана, поняв о чём пошла речь. — Если это месть за тот случай.

— За тот случай, ты ещё не расплатилась… ты хотела сделать Мире больно… никто не смеет причинять боль моим близким-ня.

— Сии-и-н, — взмолила Альберона, пятясь назад. — Мы же из одной гильдии.

— Мы — да, он — нет, — ехидно улыбнулся ёкай. — Ты была очень плохой девочкой… тебя следует наказать.

— Я тебе это припомню Син Миямото! — закричала она, убегая от мужчины с плёткой.

— Как бы я тебе не припомнил-ня, — самодовольно улыбнулся он.

— Кар!

— Цыц! Кому говорю?!

— … … Кар!

***

Тем временем, наблюдатели спасшие Бикслоу из пасти кролозавра, безумной смеси Т-Рекса и кролика, отнесли его в медицинскую палатку, в которой заведовала Полюшка, и вернулись к лакримам, заняв места на валуне. Они с изумлением наблюдали за происходящим безумием. Эльза и вовсе поставила ёкая на первое место в список тех, с кем она не хочет иметь конфликтных отношений.

А вот Мираджейн зажала рот рукой, и вздрагивая от сдерживаемого смеха, наблюдала за происходящим. Глубоко в душе ей была ужасно стыдно за своё поведение, но она ничего не могла поделать, и воспринимала всё не иначе как юмористический номер в театре.

— Мира… твой парень… сумасшедший, — тихо проговорила Эльза, не спуская взгляда с экрана теле-лакримы.

— Ты преувеличиваешь, — махнула она рукой.

— Посмотри на мастера.

Повернув голову, она увидела поникшего старичка, что-то бубнящего себе под нос. Весь его вид выражал шок, неверие, скорбь и разочарование. Прислушавшись к его бубнежу, она услышала:

— Лаксус… как же так… как же мои правнуки…

— С ним всё ясно, — равнодушно промолвила Штраусс, с полуоткрытыми глазами. — Отойдёт.

— Знаешь… ты сильно изменилась после ухода и возвращения Сина, я слышала, как ты разговаривала с его мечом, — нахмурилась Скарлетт, недовольно посмотрев на подругу.

— Широ, очень милая девушка, которой не хватает общения, — заявила она с весьма серьёзным видом. — Благодаря ей, я стала прежней собой.

— Боги… его безумие заразно, — прикрыла она лицо ладонью.

— Он НЕ безумен, — вступилась она за парня, слегка нахмурив брови. — Просто он… своеобразный человек. И… Эльза, — голос Миры смягчился, и едва заметно дрогнул. — Прости, я не должна была срываться на тебе, — слегка склонилась она, закрыв глаза.

— Я понимаю, — кивнула Скарлетт, тепло улыбнувшись. — Сейчас в твоей жизни происходит множество событий… Мы тоже хороши, твои слова были не безосновательны.

— Мир? — вытянула она руку, подняла голову и игриво открыла один глаз.

— Мир.

Пожав руки, они звонко рассмеялись, вспомнив случай из жизни.

— Что ж… в этот раз наше примирение закончилось не так, как в Гартензии, — Эльза сильно покраснела, вспомнив, чем закончилось выполнение десятилетнего задания.

— Ты слишком «ярко» реагируешь, — хихикнула Мираджейн, прикрыв рот ладонью. — Мы просто перебрали и немного начудили.



— И всё равно…

— Ох… Эльза — это Фиор, а не Боско…

***

В небольшом кафе, выполненном в стиле вестерн, на стуле, закинув ноги на стол, сидел неизвестный мужчина. Его лицо прикрывала коричневая ковбойская шляпа, не позволяющая опознать сидящего. Синие джинсы и красная клетчатая рубашка с одетым поверх коричневым пиджаком выдавали в нём почитателя моды кантри.

Для посетителей казалось, что он спит, но на самом деле, он внимательно слушал последние слухи. Ему пришлось этим заниматься, после появления одной интересной ему информации несколько месяцев назад, и она его как обрадовала, так и встревожила.

— Слышал чё пишут? — раздался голос одного из мужчин, занявших столик по соседству.

— К Сину твои газеты, я работал!

— Так, про него и пишут… Представляешь, долбаный Ангел сука Смерти вступил в «Хвост Феи»!

— Я слышал… — присоединился к их разговору третий. — …что эта хэрова гильдия состоит из одних чудищ! Мелтон рассказывал, как один из них разрушил полгорода, когда на него наехали.

— Точно-точно, я тоже слышал, что после них одна разруха, — сплюнул он на пол.

— Чудищу среди чудищ самое место, — мрачно промолвил первый.

— Куда смотрит Архи сука Епископ?

— Ну ты и тупой, газеты читать нужно! — развернул он газету и выложил на стол. — Архиепископ заявил, что не нужно бояться посланца богов, ибо не тронет он истинно праведного человека.

Встав со стула, он поправил шляпу и подошёл к местным выпивакам.

— Те чё, Парень? — посмотрел на него бородатый мужчина.

— Разрешите? — протянул он руку, указывая пальцем на газету.

— Если надо, покупай сво… — он обратил внимание на символ, расположенный на тыльной стороне его ладони. — Хэров Хвост сука Феи! — побледнел он, и трясущимися руками протянул ему газету.

— Благодарю, — склонился он в небольшом, вежливом поклоне, и направился в сторону выхода, не обращая внимания на испуганных «ковбоев». Развернув газету, он увидел старую статью, о «тайном романе» Мираджейн Штраусс. — Син…

Комментарий к

подставить нужную цифру…летнее задание, подразумевает не срок выполнения, а то, сколько лет его не могли выполнить.

Волдеморт можно перевести как “Полёт Смерти”.

========== Часть 20 ==========

Не успели бывшие участники экзамена переступить порог гильдии, как их перехватили «Феи» и усадили за стол. Лисанна, занявшая прежний пост старшей сестры, быстро распорядилась организовать застолье.

Спустя полчаса, гильдию вновь наполнили крики, пляски, запах табака и алкоголя. «Феи» в очередной раз начали подтверждать репутацию «Самой бухающей гильдии» Фиора и его округи. А вот часть прежних кандидатов не разделяла общего веселья, и пребывала в подавленном состоянии, мастер ушёл недалеко от их, и по-прежнему был в шоке от увиденного.

— Эй! — прокричал Вакаба, подсев, напротив. — Чего такие кислые? Случилось чего?

— Син… — тихо и кратко ответила Кана, рассматривая узоры на столе.

— Что не так с Сином? — подсел к ним Макао, указав на Сина, ставшего в пафосную позу на перила второго этажа. — Рожа так и просит чего-нибудь.

— Это всё… Син, — подавленно пробормотал Фрид, не поднимая глаз.

— Да что не так?

— Он сумасшедший! — выкрикнули они в голос.

— Он полный псих, — Эвергрин схватилась за голову, и упёрлась локтями в столешницу. — Никогда не видела таких… таких… психов.

— Эльфман! — окликнул Макао самого накачанного мага. — Что с ними случилось?

— Не знаю, — пожал он плечами. — Сестра вытащила меня из лабиринта после конца экзамена. Когда я пришёл, они уже были такими.

— Эй-эй, Эвер, — подлетел к ней Хэппи с хитрой улыбкой. — Ты пахнешь котом!