Страница 18 из 23
Миссис Фергюссон вышла встречать подругу сама. На ее лице играла широкая довольная улыбка.
- Ужасно рада видеть тебя, Трикси! Как твое здоровье? Как сенная лихорадка?
- Давно прошла. Ты отстаешь от событий, Бэтси.
- Прекрасно. Рада за тебя.
- Я тоже рада. Ты не представляешь, какую огромную кучу носовых платков мне приходится изводить всякий раз.
Они рассмеялись.
- Пойдем в гостиную, поболтаем. Надеюсь, нам никто не помешает.
Но у входа в комнату они почти столкнулись с молоденькой девушкой, спускавшейся по лестнице слишком стремительно. Ее миловидное, кокетливое личико озарилось улыбкой:
- Леди Вудвилл! Добрый день, как хорошо, что вы приехали!
- Здравствуй, Лесли, - улыбнулась и Беатрис,- как ты похорошела за эти три месяца, что я тебя не видела!
Лесли покраснела от удовольствия.
- Как поживают Рэчел и Кэтти? Надеюсь, у них все в порядке?
- Да, разумеется, спасибо. Куда ты так спешила, Лесли?
- Мы с Тимом решили поиграть в шары, - сообщила Лесли.
- Тим согласился? - недоверчиво осведомилась Беатрис, зная, что сын подруги - ужасный лентяй.
- Ей пришлось постараться уговорить его, - рассмеялась Бэтси, - так что, детка, беги скорее к нему, иначе он передумает.
Лесли еще раз кивнула Беатрис и убежала.
- Ну вот, прекрасно. Нам ненадолго обеспечены тишина и покой, - заметила Бэтси, - Тим, разумеется, не будет долго бегать за шарами, это не в его правилах.
Подруги вошли в гостиную и сели н небольшой, но очень удобный диванчик.
- Трикси, мне нужно с тобой очень серьезно поговорить. Дело в том, что Кэтти…
- Кэт? - переспросила Беатрис, - если ты о слухах, то я все знаю, мне Кам рассказала. И я уже беседовала со своей безмозглой дочуркой.
Бэтси кивнула и тяжело вздохнула:
- Я давно собиралась духом, чтобы сказать тебе это. Сама понимаешь, говорить такое о твоей дочери..! Но дело в том, что все слухи имеют под собой конкретную почву. Не понимаю, как вообще такое могло случиться. Мы с Кам старались не спускать с нее глаз, но иногда… Впрочем, я должна была быть построже. Но мне и в голову не могло прийти… Прости меня, Трикси.
- Ну, не надо просить прощения за то, чего не делала. Если уж на то пошло, то я виновата в этом больше всех. Уж я-то должна была знать собственную дочь. Видела же, что девчонка большого о себе мнения и без ума от любого представителя мужского пола. Давно пора понять, что люди не ведут себя так же, как и я. Знаешь, Бэт, я всегда обожала, когда за мной ухаживают, совершают безумства, добиваются ответной благосклонности, но никогда не позволяла себе опускаться столь низко.
- Да, я помню, - усмехнулась подруга, - например, Кардингхэм. Как он за тобой бегал, просто уму непостижимо!
- Ну да, Кардингхэм, - хмыкнула подруга, - уверена, больше всего его уязвляло то, что я никак не сдаюсь. Он был готов на все ради моей капитуляции, а потом потерял бы ко мне весь интерес.
- Ты уверена?
Беатрис пожала плечами:
- Почти на все сто. Хотя все могло случиться. Но теперь-то какая разница, если все это давно в прошлом.
Бэтси покачала головой:
- Бедняга! Твое новое замужество он оценил, как вероломство и даже куда-то уехал.
- Говорит, во Францию. Ну да ладно, давай вернемся к Кэт.
- Да, - спохватилась женщина, - ее положение ужасно. Бедняжка Трикси! Я готова помочь тебе, чем смогу, но я даже представить не могу, что бы это могло быть.
- Я могу. Для начала давай обсудим ее так называемых кавалеров. Хотя я предпочла бы назвать их иначе.
- Догадываюсь, как, но давай остановимся на первом варианте. Что ты хочешь обсудить?
- Кто они и какие они.
- Думаешь, я знаю их?
- Я знаю их имена. Вчера вытрясла их из Кэт.
- Это было сложно?
- Нет, - Беатрис пожала плечами, - она мне их выложила тут же. Что скажешь о Кристофере Стэнфорде?
- Нахальный и дерзкий красавчик. Много о себе мнит и отличается редкостной наглостью. Но не думаю, что этот вариант тебе подходит. Его отец занимает высокое положение в палате лордов. Не думаю, что он захочет иметь такую невестку, как Кэт.