Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 61

— Сэр Лотти, — я вовремя вспомнил его имя. — Ну что же, сопровождайте. Вы лучше меня знаете рынок и сможете ответить на все вопросы, которые у меня возникнут.

Я пытался сообразить — видел ли я этого Лотти вчера в зале, с остальным сановниками? Выходило, что нет.

— Пройдёмте сюда, Ваше Величество… — Лотти попытался увлечь меня по «туристическому маршруту», но я осадил его:

— Кажется, это вы меня сопровождаете, а не я вас. Мы пойдём сюда, — я указал в противоположную сторону. Лотти, сглотнув, лишь поклонился.

Впрочем, чего-то особо жуткого я не увидел. Может, я зря напугал толстяка? Судя по его виду, он, конечно, вор и мошенник, но вряд ли особый злодей.

Народ услужливо расходился, давая нам пройти. Ряды мало отличались от рынка в моём мире — разве что наряды продавцов и покупателей другие, да электронных весов нету. Зато и товары — не китайские джинсы, а натуральные ткани, и не синие тощие бройлеры, а настоящее мясо без какой-либо химии.

Всё выглядело натуральным, аппетитным, и даже уличные закуски, которые разносили торговцы с лотками, пахли невероятно вкусно. Я даже пожалел, что не позавтракал в замке, но пробавляться местным фаст-фудом не позволял статус. Хотя…

На самом деле, мой статус позволяет буквальным образом всё — нужно лишь правильно подать это. Поэтому я царственным жестом подозвал к себе одного такого торговца и произнёс:

— Король должен знать, чем питается его народ. Не так ли, сэр Лотти?

— Так, Ваше Величество… — Лотти явно не ожидал такой ревизии с дегустацией. — Но это ведь простая еда…

— Вот и я о том же. Непростой еды я могу отведать каждый день, во дворце.

— Но с вами нет вашего дегустатора! — нашёлся Лотти. — Я слышал, о том, что случилось вчера…

— Все уже слышали, — поморщившись ответил я. — Сэр Лотти, как вы думаете, кто-либо из моих недоброжелателей мог знать, что я пойду именно сюда?

— Нет, Ваше Величество, — помотал головой толстяк.

— А что я захочу купить пирог именно у этого торговца?

— Тоже нет, Ваше Величество.

— Так кого же они тогда хотели отравить? Обычных обывателей, которые пожелали перекусить?

Не найдя, что ответить, он только потупил взгляд.

— Дай и второй пирог — для сэра Лотти, — распорядился я, развязывая кошелёк на поясе. — Если твой товар хорош — он будет наградой для него, а если плох… Ну, значит, будет наказанием.

Пирог, к слову, оказался скорее наградой — мягкий, тёплый, с каким-то приятно-изысканным мясом внутри Походило на птицу, но явно не курица или гусь. Может, дичь?

И, конечно же, я лукавил, когда говорил о том, «чем питается народ». Чтобы узнать, чем питается народ, мне нужно было проехать по деревням и попробовать картошки с луком, или репы, или что они там выращивают. А это… Ну, я просто хотел есть.

Утолив первый голод, я снова сосредоточился на рынке. Особых беспорядков не было, за соблюдением законности следили стражники — не такие расфуфыренные, как моя собственная охрана, зато, судя по виду, озабоченная не только собственным кошельком.

Это были максимально простые парни, и я подумал, что они если они — отцы, мужья, братья этих горожан, то, конечно, лучше будут поддерживать порядок в своём собственном городе. А стражники в замке… Ради чего им стараться? Нужно подумать над вопросом личной мотивации, сделал я узелок на памяти.

— Это что? — указал я, когда мимо меня парочка таких стражников провела подранного вида мужичка с синяком под глазом (синяк был свежим — кажется, мужичок получил его в процессе задержания).

— Вероятно, вор, Ваше Величество, — пожал плечами Лотти — и совсем уже другим голосом, твёрдым и начальственным, крикнул стражникам:

— Эй, ведите его сюда!

У стражников в глазах отразился лёгкий испуг, а у вора — совсем не лёгкий.

— Что он сделал? — осведомился я.

— Карманник, Ваше Величество, — с поклоном ответил один из стражников. — Третий день как завёлся. Пятнадцать кошельков при нём было, да на шестнадцатом попался с поличным.





— Ясно, — что ж, на жертву голода, стянувшую булку, этот тип явно не тянул, и церемониться с ним не было смысла. — Что ж, уводите его, и пусть он получит по всей строгости закона!

Ещё один узелок на памяти: прочитать местный уголовный кодекс. Вот как я узнаю, на что сейчас его обрёк — на пятнадцать ударов плетью или повешание?

В остальном всё было мирно. Нет, где-то издалека слышались и скандалы обвешенных покупателей, и стенания нищих, нагло требующих подаяния, но к моменту, как я подходил ближе, все ссоры затихали, а нищие бесследно испарялись. Привычная картинка! Небось, ещё и дыры в заборе спешно заделывают, и гнилые фрукты прячут под прилавок.

Так что моя «экскурсия» продолжалась спокойно — пока я не услышал звон цепей. В принципе, мне следовало сразу насторожиться, но я спокойно указал Лотти рукой в сторону источника звука и спросил:

— А там у нас что?

— Невольничий рынок, Ваше Величество, — с поклоном ответил услужливый Лотти.

Глава 12 — Работорговцы

На какое-то мгновение я замер. Невольничий рынок?

Стоп, напомнил я самому себе. Не делай ничего такого, о чём потом будешь жалеть.

Да, на взгляд цивилизованного жителя двадцать первого века, рабство — это что-то дикое и невозможное. Но здесь-то средневековье!

В чужой монастырь со своим уставом ведь не ездят. Для местных жителей это, видимо, норма и весомая часть экономики.

Но с другой стороны…

Стать королём, который отменил в своей стране рабство. Чем не великое деяние?

Заметив мою заминку, сэр Лотти истолковал её по-своему.

— Хотите заглянуть, государь?

— А, пожалуй, и хочу, — определился я. Почему нет? Прежде, чем лезть куда-то с реформами, нужно обстоятельно изучить вопрос со всех возможных сторон.

Невольничий рынок выглядел… Пожалуй, из всего, что я видел в Растоне, он больше всего напоминал стереотипную иллюстрацию из учебника (правда, по истории Древнего Мира, а не Средних Веков).

Помостки. Цепи. Работорговцы и рабы. Нельзя, кстати, было сказать, чтобы рабы выглядели чрезмерно измождёнными, но это как раз понятно: никто не станет покупать работника, исхудавшего до скелета, или изуродованную голодом и побоями наложницу.

Кстати, об этом! Нужно было узнать, в ходу ли здесь такой вид «использования рабского труда»! Если да — мне будет очень сложно убедить народ в том, что его следует отменить! Это обычного раба можно заменить слугой, а тут? Чёрт, да я и сам…

Я усмехнулся по себя, вспомнив томный вечер в моих покоях. Сэр Лотти снова понял всё не так:

— Что-то не в порядке, Ваше Величество?

— Всё в порядке, сэр Лотти. Пока, — я не хотел его слишком уж запугивать… Оно как-то само собой выходило.

Вообще было немного непонятно, чего же именно он так боится. Явных грубых косяков на рынке я не видел, казнить его никто не собирался.

А может, пришло мне в голову, он боится меня? Из-за слухов о вчерашнем происшествии? Наверняка они обросли за сутки такими подробностями, что я бы и сам испугался себя.

Рабы выстроились на ближайшем ко мне помосте в ряд, надсмотрщик, он же продавец, развёл их по кучкам — мужчины, женщины, дети, женщины с детьми — и начал усердно рекламировать живой товар. Вскоре у каждой из кучек скопилась своя маленькая очередь, и торговля пошла бойко.

У остальных помостов, насколько хватало взгляда — а их было действительно много — творилось то же самое. Где-то все рабы были явно иностранного вида, с тёмной (хотя и не чёрной) кожей, длинными вьющимися волосами и странными зелёными глазами. Где-то были неотличимы от местных жителей. Я подумал, что нужно бы узнать, как именно и при каких обстоятельствах в этом мире становятся рабами. Пленники это, должники? Ещё кто-то?

Также я заметил, что среди толкущихся здесь покупателей почти нет людей в бедных одеждах, которых более чем хватало на остальном рынке. Следовательно, заключил я, раб у нас в стране — удовольствие недешёвое.