Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 18



— Сколько…?! — У Рей не было сил говорить громче, но Финн не слышал за своим шуршанием.

Дверь в отсек открылась, и Рей увидела белую грациозную фигуру в дверях. Лея Органа.

— Финн! — У Генерала Органы был требовательный тон. — Отойди от нее, ну же. Она же только очнулась.

Он послушно отступил от кровати, а Лея встала на его место. Ее мягкий взгляд нравился Рей больше, чем паникующий за ее спиной Финн.

— Рей. Ты в порядке? — Генерал мягко взяла руку Рей в свою, незаметно считая пульс.

— А, да, Генерал. — Рей сделала попытку улыбнуться, но вышло криво. Зато искреннее. Она не чувствовала никакой боли. — Что случилось со мной?

— Мы и правда надеялись, что как раз ты прольешь нам свет на это, — Лея даже расстроилась, — хотя бы что-то ты можешь припомнить?

— Я… — Начала Рей, но мысли безжалостно путались. — Боюсь, мне нужна подсказка. Только темнота и холод.

Генерал вздохнула.

— Коммандер Дэмерон нашел тебя лежавшей на полу в твоей комнате. — Лея замолчала на секунду, обдумывая сказанное. — Согласно его словам, он зачем-то один прогуливался ночью, потому что не мог уснуть — что к счастью, как оказалось — и услышал крик. Когда он смог войти, ты уже лежала на полу без сознания. Не знаю, чем вы занимаетесь по ночам, — Лея вздохнула еще раз, и на ее лице не было улыбки, — но тебе повезло, что По нашел тебя. Врать только он не умеет совершенно.

— Я отлично умею врать, Генерал. — По уверенным шагом вошел в отсек, тут же отбиваясь от слов Генерала Орагны. — Рей, я рад, что ты пришла в себя.

Лея обернулась и наградила По презрительным взглядом:

— По Дэмерон. Даже не знаю, что хуже — что ты умеешь врать, или что ты единственный, кто помнит, что произошло. Думаю, мы оставим вас, чтобы вы вместе разобрались со всем. — Лея явно злилась на По.

Она махнула Финну рукой, чтобы он следовал за ней к выходу из отсека. В проеме Лея остановилась не несколько секунд, и, не оборачиваясь, велела По зайти к ней после.

По перевел взгляд на Рей и улыбнулся. Эта улыбка отозвалась дрожью миллионов острых импульсов по всему телу Рей. Она вдруг вспомнила. Ее глаза наполнились ужасом. По вопросительно поднял брови и медленно направился к кровати.

Рей болезненно промычала что-то невнятное. У нее вдруг смешалось столько мыслей одновременно. Она не хотела, чтобы он подходил, не хотела, чтобы он оставался рядом с ней один, потому что боялась подвергать его опасности, о которой он не имел ни малейшего понятия. Но у нее было сил говорить и не было сил двигаться. Она лишь морщилась от ужаса и собственной беспомощности.

По присел на край кровати и посмотрел на руку Рей, лежавшую рядом с ним, но передумал. Что-то было не так, он чувствовал это.

— Рей. — Он мягко смотрел ей в глаза в поисках ответов. — Что случилось той ночью? Я вошел, и ты…

— Уходи. — обрывая его прохрипела Рей и закрыла глаза, сдерживая душившие ее слезы.

— Что? — По не поверил. — Рей, тебе плохо?

— Уходи — практически всхлипывая повторила Рей на вдохе, глотая сухой воздух, пропитанной медикаментами.

— Рей, — пилот не сдавался, — да что с тобой? Твои показатели в норме, как и все это время. Ты будто просто не хотела просыпаться… — По искренне ничего не понимал, надеясь получить хотя бы маленькую наводку.

— Я не хотела просыпаться. — Вдруг Рей поняла, насколько верно сказал По, сам того не зная.

Ей захотелось снова уснуть. И не просыпаться в этом кошмаре. Она не хотела, чтобы все это было правдой. Рей чувствовала, как руки начинают трястись от напряжения и слезы сдерживать все сложнее. Собственная беспомощность сводила ее с ума: казалось, вот именно в этот единственный момент нужно все изменить. Нужно все объяснить По. Нужно выкрутиться из ловушки, в которой она оказалась. Нужно хотя бы контролировать свои эмоции. Это даже легче, чем спасать Галактику. А она не могла пошевелить и пальцем.

— Уходи! Уходи, Дэмерон! — Рей закричала, используя все силы, которые она нашла в своем отчаянии. Горло тут же отозвалось царапающей болью и ей показалось, что она снова теряет сознание. Слезы брызнули из глаз.

По испуганно поднялся с кровати, опираясь на руки. Он не сводил глаз с Рей, недоумевая от злости, закипавшей внутри него. Пилот было набрал побольше воздуха, чтобы крикнуть в ответ, но опомнился. Он замер посередине комнаты, ожидая чего-то. А затем быстро вышел, хлопая дверью отсека.



Финн уже ждал у двери, поймав ее и не дав ей с грохотом ударится о косяк.

— По, ты что ей такого сказал? Сердце разбил? — Финн больше шутливо улыбался, чем переживал.

По хватило одного лишь взгляда, чтобы заставить Финна сжаться от холодка, пробежавшего у него по спине, и посчитать эту шутку самой ужасной ошибкой в его жизни. Дэмерон резко развернулся и ушел дальше в коридор.

***

На какое-то время повисла оглушающая тишина.

Финн тяжело ввалился в медицинский отсек вместо По и вопросительно посмотрел на Рей, запрашивая разрешение подойти. Рей лишь повернула голову в противоположную от него строну, пытаясь спрятать слезы. Финн осторожно приблизился, пытаясь избежать любых движений, которые могли бы спровоцировать ненависть к нему.

— Рей…? — Спросил он шепотом, — можно мне присесть?

Рей кивнула, не поворачивая лица. Финн сделал вид, что не замечает слез, и продолжил дальше:

— Рей, как ты себя чувствуешь? Мы все очень беспокоились. Хочешь, я помогу тебе сесть? Согласно всем приборам, ты в полном порядке. Как и все это время…

Рей отрицательно помотала головой. Ей не хотелось говорить ничего.

— Ладно, если ты не хочешь говорить, я сам тебе расскажу. Мы же не сидели без дела все это время. Когда тебя нашли и разбудили всех, мы очень перепугались. — Финн нарочно не произносил имени По Дэмерона, хотя они оба понимали, что все это относится к нему. — Была ночь и тебя решили оставить в комнате Генерала Органы до рассвета. Мы не знали, что с тобой. Твой пульс был в норме, как и давление, да и остальное… Мы хотели дежурить по очереди, но в этом не было необходимости.

Рей повернулась к Финну. Ее лицо освещала улыбка, а глаза, хоть и покрасневшие от слез, не выглядели больными. Финн широко улыбнулся в ответ и продолжил:

— На рассвете тебя перенесли сюда, в медицинский отсек Сокола Тысячелетия. Все приборы подтвердили наши показания: ты была полностью здорова, только без сознания, как в глубоком сне.

Рей с интересом слушала его.

— Наши ребята были в местном подобии кантины и разведали, где есть никому не интересная площадка и старые сооружения. Мы уже на месте, кстати. Ты увидишь, как только выйдешь: мы опять на пустыре в лесу, тут есть что-то вроде продовольственных катакомб и хорошо укрепленные грузовые отсеки. Мы пока разместились в них, все равно у нас нет груза.

Финн был страшно собой доволен: Рей не только не кричала на него, но и с удовольствием слушала его рассказ, улыбаясь время от времени.

— Я рад, что ты очнулась, Рей. Он… — Финн запнулся, забыв о запретном имени. — Мы все дежурили у тебя, ждали, когда ты проснешься.

Финн нащупал холодную руку Рей рядом с собой и аккуратно взял ее в свою ладонь. Рей, которой улыбка уже давалась без особого труда, снова улыбнулась и, сделав над собой усилие, обхватила немеющими пальцами руку Финна в ответ.

***

Лея стояла спиной ко входу, но, услышав твердые шаги, развернулась и тут же уставилась на По Дэмерона, презрительно разглядывая его лицо в надежде докопаться до правды. По был раздражен, отчего говорил быстро и напористо:

— Генерал Органа. Вы можете сделать меня Капитаном хоть миллион раз, но я не знаю, что произошло. — По не хотел, чтобы горечь внезапной обиды звучала в его голосе, но ничего не смог поделать.

— Ты хочешь мне рассказать что-то, По? — Лея словно не услышала его.

— Эм… Генерал, стоит признать, возможно, я не гулял ночью один тогда. — Не любил он признавать ошибки.

— Я знаю, По. Я видела, что тебя и Рей нет у себя: когда все уже спали, свет горел только у вас в комнатах, что могло значить две вещи: вы не спите по разным комнатам или, — она сделала многозначительную паузу, — или вы ушли куда-то вместе, забыв выключить свет. Когда ты прибежал ко мне, держа Рей на руках, выбор варианта был очевиден.