Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 58

— Что дальше? — спросила Лейси, следя за волками.

— Пока мы закрыты щитом, они не навредят нам, — сказала Приша.

— Пока что проблема только в них, — сказала я. — Кто знает, что дальше? Мы не знаем, какими были чары Марка, — мою спину покалывало. Была ли я готова? Если я опоздала бы на пару секунд, Десмонда бы уже не было. И волки Лейси порвали бы меня.

Но они этого не сделали, и я еще была тут. Я подняла голову.

— Поищем все кристаллы и уничтожим, пока можем.

* * *

— Становится светлее, — сказал Десмонд.

Я подняла взгляд и моргнула. За последние минуты туман отступил вокруг нас. Он задержался вдали, и я не видела стены комнаты, оставшейся позади, но теперь мы видели на половину мили вперед. Туман открыл несколько зданий и искусственных деревьев.

Узкие здания казались наклоненными — одно влево, другое вправо, словно картонные коробки, просевшие от своего веса. Когда мы заговорили об атакующих чарах, пока искали шарики из стекла, Приша рассказала нам о своей огромной буре, которая должна влиять только на людей снаружи. Я бы не рассчитывала на защиту тех зданий.

Здания, земля и трава все еще были серыми, но свет становился ярче над нами, делая все желтоватым, словно пейзаж был опален. Или гнил. Я вдохнула и поняла, что запах перца стал кислым.

Мы вообще ушли от комнаты? Со всем этим туманом и схожим пейзажем мы могли ходить кругами.

Одинокий волк все еще следовал за нами. Он подобрался ближе к нашему щиту, поджимая хвост.

Лейси крикнула:

— Вот! Нашла, — и указала на шарик из стекла.

Она с торжеством посмотрела на волка и ушла от нас. Я хотела бежать за ней, но она уже бормотала фразу, и шарик разбился. Волк рассеялся посреди шага.

Лейси уперла руки в бока.

— Выкусите, волки! — сказала она. — Никто не смог ударить по мне так, что я не встала.

— Это звучит как тост, — сказал Десмонд и поднял кулак. — Мы столкнемся со страхами и выстоим.

— Это из фильма? — спросил Финн.

Десмонд чуть помрачнел. Может, надеялся, что мы не поймем.

— Как-то так, — сказал он. — Из книги. И я перефразировал.

— Нам, конечно, есть о чем переживать, — сказал Финн, — но я надеюсь, что Марк смог избежать волков, где бы он ни был.

— Он думает, что может справиться со всем. Я надеялась, что мы упустим его чары, и они не бросятся на… — Джудит застыла. — Погодите. Это еда?

Мы обернулись. Мой желудок сжался при виде того, о чем она говорила. Мы не ели с прошлой ночи. Мы даже не пили, ведь комната с ванной остались позади.

Стол появился на открытом пространстве между нами и далекими зданиями. Там были силуэты, похожие на еду. Лейси побежала вперед, и мы последовали. Как только мы подобрались близко и различили бутерброды, фрукты и бутылки воды, Джудит и Приша поспешили вперед. Зуд пробежал по моей коже, когда они покинули щит, но мы не видели волков уже давно. Может, мы были в безопасности.

Может, еда была опасной. Никто не говорил, что создал чары, что повлияли бы на нас во время еды — Джудит сказала, что ее чары подавляли магию, даже не ранили — но это не означало, что экзаменаторы не добавят своих уловок.

Я замерла у стола. Запах свежего хлеба вызвал слюну во рту.

Лейси схватила один из бутербродов.

— Стой! — сказала я.

Она замешкалась, не донеся его до рта.

— Что?

Я не знала, что сказать. Экзаменаторы могли следить за нами, да? Нужно говорить о них осторожно.

Я не успела решить, как это сказать, Финн сказал:

— В этом месте все нужно проверять, так что не спеши это есть! Все просто.

Он звучал так бодро, несмотря ни на что, что я расслабилась. Он понял мой страх и принял его, а теперь и остальные шептали чары, словно проверка еды была обычным делом.





Я взяла бутерброд, Финн склонил ко мне голову с улыбкой. Вчерашний трепет вернулся в мою грудь, даже сильнее. Я отвела взгляд. То, что я ощущала такое посреди Экзамена, было опаснее любых чар.

Джудит взялась за бутерброд с ветчиной и сыром. Она проглотила и радостно выдохнула.

— Я уже переживала, что они бросили нас.

Я невольно вскинула брови.

— Мы не знаем, насколько они следят за происходящим тут, — отметила я. — Мы все утро избегали зачарованных монстров, а чары до этого сломали тебе руку.

«Экзаменаторам плевать».

— Могло быть хуже, — Лейси вытерла крошки со рта. — Смысл — проверка. Они делают ситуацию напряженной, чтобы проверить наши способности, да? У нас хоть есть второй шанс. Они могли приглушить нас, и все кончилось бы.

Финн пожал плечами.

— Или они могли не приглушать никого.

Он сказал это спокойно, как обычно, но Приша напряглась. Я посмотрела на него. Он не замечал нас, проверял чарами отбивную.

Может, было проще говорить такое, когда ты был от старой магии и не сталкивался с другим отношением.

Десмонд склонил голову.

— Есть такие места? Где всем магам позволяют сохранять полные способности?

— Приглушение было стандартной политикой во всех странах, где побывала моя семья, — сказала Джудит. — У некоторых это делают раньше. Моя мама росла в Китае, и ее брат был приглушен в десять. Так всегда делают, да? Чтобы защитить нас от простаков.

— Да, — сказала я, вспомнив уроки, когда мы вкратце рассматривали историю магии. Я могла поддержать этот разговор. — Говорили, когда мы скрывались, полную магию оставляли только тем, кто мог управлять ею. Иначе человек не справился бы с магией не в том месте, и начались бы суды над ведьмой.

Лейси опустила бутерброд на уровень груди.

— Тогда… этому уже нет причины?

Ой! Я не хотела вызвать такой вопрос.

— Они переживают… о другом, — я надеялась отвлечь ее.

— Технически, причина осталась прежней, — сказал Финн. — Чтобы не было проблем с простаками. И тревога понятна. Люди без магии не перестали нервничать из-за нас, когда мы подтвердили свое существование, и даже мелкая ошибка может сильно навредить. Мой дед погиб в мятеже, что начался после того, как кто-то случайно опалил пару простаков иллюзией.

— Двух зайцев одним выстрелом, — сказала Приша. — И простакам лучше знать, что Конфеды держат нас под контролем, и старые маги не станут беспечными, потому что их детей будут судить и по истории семьи. Это умно.

Она улыбалась, но слабо, и я не понимала, восхищалась она или переживала, как я.

Конфеды использовали Приглушение не только для этого, но я не сказала это. Если мама была права — если они приглушали не только слабых магов, но и тех, кто был сильным, но не подходил под идеологию Конфедов — то они берегли свою власть. Чтобы не было тех, кому хватило бы сил перечить им.

— Логично, что нужны ограничения, — сказала Джудит. — Никто толком не понимает, что такое магия, и как она работает. А если люди начнут творить безумное с ее помощью, и правительство не сможет остановить их? Кто знает, что будет?

— Мы понимаем достаточно, чтобы знать правила магии, — сказал Десмонд. — И магией мы просто зовем то, чему еще нет научного объяснения. Знаешь, продвинутые технологии почти не отличить от магии. Думаю…

Вдали раздался стук. Финн сунул руку в карман — я видела этот его жест и раньше утром. Карман справа. Он напрягся, когда Приша коснулась его там прошлой ночью.

Я вспомнила, как пять лет назад Хавьер вел себя напряженно, и я ссорилась с ним, а он вытащил ножик из джинсов.

«Зачем тебе это?» — спросила я.

Он пожал плечами, вдруг устыдившись.

«На всякий случай. Напоказ. Некоторые соседи не давали мне покоя. Я не использую его, Ро, te doy mi palabra».

Финн что-то носил. Что-то, из-за чего он нервничал. Что-то, что могло навредить.

Я открыла рот, чтобы позвать его, но земля накренилась под нами. Я пошатнулась, но попала не в стол, что был там миг назад, а в стену, что напоминала затвердевший туман.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Финн