Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 36

- Катарина Верховски.

- Женщина?! – Грег изумленно присвистнул. – С каких пор женщины вместо поцелуев и ужина лупят тебя по голове? Дай догадаюсь, там была еще одна красотка, и две дамы не смогли поделить между собой одного искусствоведа?

- Приятно осознавать, что вульгарное чувство юмора осталось при своем хозяине, - желчно отозвался Вотан. – Хотя отчасти я вынужден признать твою правоту. История стара, как мир, Грэй. Женщина выходит замуж, руководствуясь только жаждой денег. В какой-то момент ее муж, мечтавший о любви и счастье, выясняет, какую страшную ошибку допустил. Увы, в стремлении все исправить он совершает еще более фатальный промах, и это стоит ему жизни, а я… Я лишь хотел справедливости: наказать виновную и очистить ту, которая сама того не понимая, стала причиной трагедии. Можно сказать, я легко отделался. Жаль, доктор не хочет ничего слушать.

На этом рассказ Вотана прервался, поскольку в палату вошел усталый, нервный врач в изрядно помятом халате. Хмуро покосившись на посетителя, он поинтересовался, кем тот приходится его пациенту. Опережая Грега, Вотан заявил, что это его приятель и попросил доктора о выписке.

- Я прошу вас. Со мной все будет хорошо, - настаивал он. – Я подпишу все бумаги и готов взять на себя полную ответственность за последствия. К тому же здесь мой друг. Он отвезет меня домой, так что волноваться не о чем.

Доктор с подозрением взглянул на Грега, а тот с готовностью закивал, подтверждая слова приятеля.

- Хорошо, - врач сдался. – Я оформлю выписку, но если что-то пойдет не так, сразу везите его к врачу или вызывайте скорую.

Стоило ему выйти, как Вотан поднялся, сдергивая с пальца пульсоксиметр. Обиженный столь грубым обращением, кардиограф немедленно разразился тонким, гневным писком, а еще через минуту в палату вбежала медсестра. Сообразив, в чем дело, она сделала Вотану выговор, чем немало повеселила Грега, отключила прибор и ушла.

Когда они вновь остались одни, Грег, нахально закинул ноги на постель и деланно равнодушным тоном предложил:

- Вернемся к истории с женщинами. Ясно ведь, что, говоря о браке, ты не себя имел в виду. Так что там все-таки случилось?

- Мне позвонил бывший однокурсник и попросил совета, но когда я приехал, выяснилось, что он пропал, - Вотан надел джинсы, столкнул ноги Грега с кровати и принялся шнуровать берцы. – Его жена, Катарина, как могла уверяла меня в смерти мужа, доказывая, будто он утонул в озере. Мне показались странными ее заявления, ведь Эрик отлично плавал. Тогда я ознакомился с его бумагами и рисунками, поскольку хотел понять – какого рода помощи он искал у меня? Осознав, что именно вынудило Эрика вспомнить обо мне, я пошел к озеру, где нашел его тело с пробитой головой. Это было неосторожно с моей стороны. Очевидно, Катарина начала что-то подозревать и выследила меня, а когда сообразила, что мне все известно, за неимением ничего более подходящего ударила каблуком.

- Странно, что она не попыталась утопить тебя, как своего благоверного.

- Кто сказал, что Катарина не пыталась? – заметив пятна крови, Вотан брезгливо поморщился, со вздохом застегнул рубашку и проверил, на месте ли стилет. – Скажем так: ей просто не повезло, поскольку я успел позвонить в полицию. Кстати, незадолго до нашей встречи я имел крайне сомнительное удовольствие отвечать на вопросы местного инспектора. Должен заметить, это оказался весьма нелегкий труд, учитывая обстоятельства, при которых я обнаружил труп.

Вотан собрался с силами и встал. Слегка пошатываясь, сделал приятелю знак идти за ним и направился к стойке регистрации за выпиской.

На землю опускались мягкие, теплые сумерки. Люди спешили домой, к семьям, или просто гуляли. Мало кто обращал внимание на двух молодых людей, стоявших у края тротуара.

- Если бы ты знал, как мне не хочется домой… Моя подружка и ее мать - просто ведьмы. Честное слово, - со вздохом пробормотал Грег. – Да! Пока ты не уехал, ответь-ка мне на один вопрос: почему трубку не брал? Я столько раз звонил, оставлял сообщения, а ты никогда не перезванивал. Знаю, в Румынии ты выразился предельно ясно, но ведь беседа по телефону ни к чему не обязывает!

Слегка покраснев, Вотан принялся бормотать оправдания, что был слишком занят и не мог отвлекаться на посторонние разговоры.



- И в Рождество? – насмешливо уточнил Грег. – На Новый год? День святого Патрика? Ты что, вообще не отдыхаешь?!

Подъехало такси. Бросив задумчивый взгляд в сторону Грега, Вотан немного поколебался и внезапно спросил:

- Утверждаешь, те женщины ведьмы? А хочешь, я покажу тебе нечто действительно волшебное? Уверяю, Грэй, ты никогда не видел ничего подобного, и осмелюсь утверждать, что и не увидишь. Мне в любом случае нужно забрать машину, а еще я имел неосторожность дать обещание и теперь намерен исполнить его. Вот только я не уверен, что мне не понадобится сторонняя помощь.

Словно в подтверждение его слов, Вотана слегка качнуло. Обеспокоенный Грег помог ему сесть в такси и буркнул:

- Умеешь ты напустить тумана и заинтриговать. Разумеется, я хочу поехать! С тобой всяко интереснее, чем выслушивать дурацкие сплетни. К тому же, я дал обещание доктору приглядывать за тобой и также намерен его исполнить.

О том, что он собирался позвонить Хелен, Грег даже не вспомнил.

По просьбе Вотана водитель высадил их не у ворот особняка Верховски, а чуть поодаль. Они молча шли в сгущающейся тьме, вдыхая чистый, густой аромат сельской ночи, размышляя каждый о своем. Грег понапрасну гадал, что собирается показать ему Вотан, и думал, как неожиданно легко им было вновь начать разговор. Спустя несколько месяцев молчания, когда он не имел никакого представления, чем занят его скрытный знакомый, Грег с потрясающей легкостью согласился поехать с ним неизвестно куда. Ни страха перед неизвестностью, ни злости за наглое игнорирование он не испытывал. Напротив, Грег был безмерно рад, что снова оказался рядом с Вотаном и, говоря откровенно, предвкушал увидеть нечто потрясающее. Вотан обещал показать ему что-то уникальное, а значит так и будет – он никогда не бросал слов на ветер.

Они перелезли через низкое заграждение, обозначающее границу владений Верховски, и побрели по парку. Где-то за деревьями маячил призрак большого особняка, но Вотан свернул не к дому, а к озеру. Недоумевающий Грег покорно поплелся за ним.

На небе высыпали первые звезды, когда они подошли к берегу. Оглядевшись, Вотан иронично хмыкнул и, к изумлению приятеля, выудил из густой травы полотенце.

- Занятные люди здесь живут, - прокомментировал Грег его находку. - А пива там нет?

- Прости, но пиво я не взял, - отозвался Вотан. - Это мое полотенце. Если бы я не вернулся за ним, наверное, оно так и осталось бы лежать в траве.

- Ты же не хочешь сказать, что мы притащились сюда за твоим полотенцем? И не то ли это озеро, где ты нашел тело?

- Оно самое, - хладнокровно подтвердил Вотан и начал раздеваться. – Нет, мы здесь не ради моих вещей. Я уже говорил: мне нужно исполнить обещание и забрать машину.

- И поэтому ты собрался купаться? - ехидно спросил Грег. – Не страшно?

- Назови хоть одну причину, по которой я должен испугаться. Полагаешь, я боюсь покойников? Мертвый человек – это просто мертвый человек, Грэй, и не более того, а призраков здесь нет. Все куда сложнее и интереснее, - он подмигнул приятелю, но сразу вновь стал серьезным. – А теперь, прошу тебя, выслушай меня очень внимательно, Грэй. С этого момента ни слова. Меня она знает, но как отреагирует на твое присутствие, неизвестно. Я бы не хотел понапрасну рисковать. Сиди, наблюдай, но не вмешивайся.

- Постой. Она? Я не ослышался?! Ты сказал, она?