Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 36

В ответ Грег состроил печальную гримасу и фальшивым до неприличия тоном захныкал:

- Печально, что ты не девушка. Сразу бы женился.

И оба расхохотались от столь решительного заявления. Это вообще был очень хороший день…

Интуитивно догадываясь, что Грэй уже встал, Вотан положил на тарелку порцию тайского завтрака, когда услышал звонок в дверь и крик:

- Я открою!

Сонный возглас вызвал у него теплую улыбку.

В ожидании приятеля он налил себе чай и задумался. С того момента, как Грэй дал согласие какое-то время делить с ним жилье, Вотан силился понять – а что, собственно, изменилось в его жизни? Вне всякого сомнения, перемены были, но к лучшему или худшему, он пока сказать не мог. Просто что-то необъяснимо поменялось и одновременно осталось на своих местах.

За месяц Вотан трижды ездил в командировки, но ни разу не испытал волнительного ощущения, что его ждут дома, хотя понимал – это не так. Просто по возвращении он находил вокруг привычный порядок, и именно это выглядело странным, поскольку Грэй не отличался любовью к чистоте. Это он осознал еще в Румынии, когда они с Грэем пили пиво, а убирать банки, чтобы принять гостей на аукцион, Вотану пришлось самостоятельно. По всему выходило, что приятель не намерен задерживаться надолго, иначе чувствовал бы себя более раскованным. Все вместе это вовсе не означало, что Вотан желал беспорядка, однако у всех есть слабости, с которыми приходится мириться. Они же вели себя не как приятели, но как обычные соседи, стараясь не нарушать личное пространство друг друга. Стало быть, Грэй рассматривает жизнь в его доме как временный вариант, и Вотан еще не решил – радоваться этому или огорчаться.

- Выглядит вкусно, а пахнет еще лучше. Доброе утро, - Грег сунул ему в руки маленькую коробку. – Тебе посылка.

- Благодарю, - Вотан прочитал имя отправителя, помрачнел и бросил коробку рядом с тарелкой Грега. – Что бы там ни было, можешь оставить содержимое себе.

- С чего этот внезапный приступ щедрости?

Грег отпил кофе из кружки, нетерпеливо разорвал упаковку и присвистнул. В коробке оказались наручные часы. Насколько можно было судить, не простая побрякушка и не дешевая китайская подделка. Грег был не из тех, кто хорошо разбирается в брендах, но сразу сообразил примерную стоимость подарка.

- Нет. Вотан, я их не возьму. Они дорогие. И между прочим дарить часы – плохая примета.

- Ты веришь в приметы?

- Да, но без фанатизма. Прости, но я их не возьму.

Занявшись содержимым тарелки, Грег не удержался и удовлетворенно вздохнул:

- Вкусно-то как. Ты хоть что-нибудь умеешь делать не идеально?

- Идеала не существует, Грэй, - нудно заметил Вотан и чуть покраснел, довольный похвалой. – И не стоит извиняться. Если ты отказываешься, я отдам их Роберту… Подумать только, я много раз просил ее прекратить это бессмысленное занятие и оставить меня в покое. Я не нуждаюсь в ее подарках. Мне ничего от нее не нужно.

- Зануда.

Съев все подчистую, Грег взглянул на обратный адрес и невинно поинтересовался:

- Кто такая Морриса Нэйлс? И почему она делает тебе подарки?

- Морриса Нэйлс – женщина, которую я очень хотел бы забыть, но не могу. Это выше моих сил, Грэй, и попросту невозможно. Что же касается часов, то все просто – вчера у меня был день рождения.

- День рождения?! И ты молчал? – Грег стукнул кружкой по столу.

- Видишь ли, Грэй, я не привык к праздникам и не вижу в них особой необходимости. Такой уж я, и с этим ничего не поделать, - терпеливо, скучающим тоном заметил Вотан. – Объясни мне, какой сокровенный смысл кроется в цифре двадцать девять? И что особенного в этом конкретном дне?

- Ну, к тебе приходят те, кого ты любишь. Дарят подарки, поздравляют, уделяют больше внимания, чем обычно. Разве это не приятно?

Ничего не ответив, Вотан собрал тарелки и принялся аккуратно их мыть. Грег покосился на часы в подарочной коробке, потом на приятеля и лишь теперь сообразил, какую глупость сказал.



И все же, раздосадованный, что Вотан умолчал о дне рождения, он подумал – не удастся ли соблазнить приятеля на бессонную ночь в клубе? Почему нет? Несколько раз они уже выбирались в город, чтобы немного развеяться. Со стороны их поездки выглядели весьма занятно: оба выпивали, а после Вотан окунался в толпу на танцполе. В отличие от него, Грег танцевал мало, предпочитая флиртовать с девушками, иногда приглядывая за другом. В силу необычной внешности Вотана и его красноречия с ним то и дело пытались заигрывать и женщины, и мужчины, да все без толку. Некоторых это раздражало и порой весьма раздражало. Как-то раз такая поездка даже закончилась для них коротким, но бурным выяснением отношений. Излишне настойчивый и изрядно перебравший гей решил, что холодное равнодушие Вотана – часть игры. Желая непременно добиться взаимности от неуступчивого парня, он распустил руки, которые Грег, к тому моменту тоже нетрезвый, в запале пообещал ему оторвать. Знатная выдалась вечеринка.

Идея с клубом и возможностью хотя бы так поздравить Вотана казалась заманчивой. Грег открыл было рот, чтобы озвучить ее, когда в дверь опять позвонили.

- И снова – я открою!

- Если тебе не трудно, будь любезен, отнеси часы в мой кабинет.

Бросив коробку на стол в кабинете, Грег поспешил в холл. «Если это Роберт, я его выставлю, - в праведном негодовании решил он. – Скажу, что мы были в спальне, а он нам помешал»

Заранее предвкушая увидеть вытянувшееся и краснеющее лицо соседа, он дернул дверь, и язвительное замечание застряло в горле.

На пороге обнаружился вовсе не любопытный Роберт, а молодая девушка в джинсах, спортивной куртке и с сигаретой в тонких пальцах. При виде Грега в голубых глазах незнакомки мелькнуло недоумение, а накрашенные ярко-алой помадой губы скривились. Отбросив со лба черную, отливающую малахитом челку, она выдохнула дым в сторону и бросила:

- Норман дома?

Грег растерянно кивнул.

- Прекрасно. Дай пройти.

Отпихнув его плечом, девушка выбросила окурок и вошла в холл.

Когда в доме послышался шум, Вотан наспех вытер руки и поспешил взглянуть, что происходит. Рассмотрев нахальную гостью, он похолодел, а она, словно не замечая его замешательства, с деланной радостью заголосила:

- Боже мой, Норман! Завел дворецкого, братик? Давно пора!

- Морриса? Что… Что ты здесь делаешь? – с трудом выдавил Вотан.

- Братик?! Чей братик? – не сдержался Грег. – И я не дворецкий, милочка! Выбирай выражения.

- Я тоже рада тебя видеть, Норман. Чаем угостишь? Есть разговор.

- Да кто ты, вообще, такая?

- Я прошу вас, замолчите!

Сразу стало тихо. Грег и девушка уставились на Вотана, не в силах поверить, что он, обычно сдержанный, способен так кричать.

- Благодарю, - Вотан закрыл дверь и вновь повернулся к остальным. – Начнем, пожалуй, с представления, которое исключит все потенциальные недоразумения. Морриса, познакомься, это мой друг Григорие Грэй. Грэй, это Морриса Нэйлс, моя сестра.

- Названная сестра, - поправила его Морриса. - Мы не родственники. Так ты предложишь выпить чаю, или я так и буду на пороге стоять?

- Разумеется. Чувствуй себя, как дома.

Когда Морриса гордо удалилась в кухню, Грег схватил Вотана за плечо и еле слышно прошипел:

- Значит, сестра? У тебя есть сестра?! Почему ты не сказал, что она приедет? Выставил меня идиотом.

- Я не знал, - оправдывался Вотан. – Она давно здесь не появлялась. Я уже лет шесть ее не видел, не считая похорон Джонатана. Идем.