Страница 7 из 28
- Скорее! Вылезай отсюда.
Места между стеблями хватало, и я опустилась на четвереньки и проползла там.
Сатору передал мне свою сумку и приготовился. Было сложно удерживать стебли и
выбираться при этом, но он смог. Он был крупнее меня, так что шипы задели его в
нескольких местах. Он был в ранах. Это помешает ему долго бежать.
Мы пригнулись у земли, выглянули из-за деревьев и увидели, как большая группа
бакэ-недзуми ищет Шуна и остальных. Мы выпрямились и поняли, что ищут всего двое
или трое, а остальные заходили и выходили из норы.
- Ладно, идем.
Мы быстро и тихо зашагали прочь от их гнезда, прочь от места, где наши каноэ были
спрятаны на берегу озера Касумигаура, но мы не могли сбежать другим путем. После
пары метров мы побежали.
- Куда мы?
- Беги прямо.
Как давно нас поймали? Луна уже опускалась к горам вдали.
Мы отчаянно бежали по темным горным тропам. Если нас снова схватят, нас точно
убьют.
- Ты не хочешь избавиться от этого? – спросила я, тяжело дыша.
Сатору еще сжимал копье, словно оно было самой ценной вещью в мире.
- Оно может пригодиться, - ответил он.
Я невольно представила плохие ситуации, в которых пригодится копье. Особенно, двум детям, которые потеряли проклятую силу и могли защищаться только этим копьем.
Еще сорок или пятьдесят минут прошли без событий. Хоть мы устали, мы как то
умудрялись продолжать. К счастью, никто нас не преследовал, но от этого мы только
сильнее нервничали.
Скорбная мелодия всплыла в голове, как и слова, которые мы учили в школе
Гармонии:
Дом все дальше и дальше.
Развернись, отвернись от пути.
- Долго еще идти? – у меня почти не оставалось сил.
- Нужно убраться от их норы подальше.
Сатору думал только о том, что бакэ-недзуми погонятся за нами.
- Мы бежим на запад, да? Если продолжим, будем все дальше от озера Касумигаура.
- Но мы не можем вернуться. Пока не сможем найти тропу к озеру, придется бежать
так.
- Но эти тропы прямые. Почему нам не сойти с тропы и не пойти обратно?
- Если пойдешь в лес посреди ночи, просто заблудишься. Ты не поймешь, куда
идешь, и можешь оказаться там, откуда начинала, - Сатору поежился.
- Но если идти по этим тропам, они нас с легкостью найдут.
- Потому я стараюсь оторваться от них как можно сильнее.
Наши идеи совсем не совпадали. Сатору не собирался замедляться, и мне
приходилось следовать за ним.
Но он вдруг остановился.
- В чем дело?
Сатору прижал ладонь к губам и махнул мне молчать. Он присел и напряженно
посмотрел вперед.
Я проследила за его взглядом. Я не видела ничего необычного.
Я хотела что-то сказать, когда услышала шорох в зарослях впереди.
Мы застыли.
В тридцати метрах впереди по обеим сторонам от тропы были тени, похожие на
невысоких людей. Некоторые из них сжимали копья или мечи.
- Бакэ-недзуми…
Нас охватило отчаяние. Сатору крепко сжал свое копье и сделал шаг вперед.
3
Там было шесть бакэ-недзуми. Они медленно двигались вперед.
- Сатору, убери копье, - прошептала я, стараясь звучать нормально. – Они убьют нас, если мы будем сопротивляться.
Сатору покачал головой.
- Они все равно нас убьют. Беги в лес, пока я буду биться с ними.
- Это глупо. Отсюда не сбежать, но если мы будем тихими, может, они не убьют нас
сразу. Мы дождемся помощи.
- Нет. Они не смогут, - упрямо ответил Сатору. – И я не хочу снова оказаться в
клетке.
- Сатору! Не спеши.
Шесть бакэ-недзуми остановились в пяти метрах от нас. Они все еще опасались нас?
Это было странно.
- Погоди… - я сжала руку Сатору с копьем.
- Не мешайся.
- Нет… смотри, это не те, что были раньше.
- А? – удивленно отозвался Сатору.
Я думала, что бакэ-недзуми опустят копья, но они рухнули на колени перед нами.
- Что? – завопил Сатору.
Я смотрела, раскрыв рот.
- Ки-ки-ки. Гр-р-р… Б-боги, - бакэ-недзуми в центре поднял голову, его странные
звуки напоминали речь. – Ш-ш-ш… Колония Ктыря… Паук… бр-р-р… опасно! – я не
знала, о чем он говорил. Но я видела татуировки на их лбах.
- Мы спасены! Это колония, которая слушается людей! – сказала я, колени ослабели
от облегчения.
Сатору все еще сомневался, но решительно подошел к бакэ-недзуми, остановился в
трех метрах от них, немного нервничая, и посмотрел на их метки.
- Соль 604, хм. Это значит колония Ктыря*?
[* первый кандзи в названии колонии означает «соль»]
- Ки-ки-ки… Ктыря! Ктыря! – ответил бакэ-недзуми, который хоть немного умел
говорить, сильно кивая. – Паук… опасно… Опасно!
Мы узнали позже, что в то время Департамент здоровья уже обнаружил чужеземную
колонию и назвал ее «Пауком-гнафозидом». Но, по сравнению с другой чужеземной
колонией, что прибыла с полуострова и была названа «Многоножкой», Пауки считались
спокойной группой, почти не доставляющей хлопот. Это оказалось неверной оценкой.
Кстати, во время эпохи Ямато в древней Японии (не в эпоху Нового Ямато в
империи Священного цветка вишни) «паук» был унизительным термином, которым
называли коренных жителей, людей Дзёмон. И то, что теперь так звали колонию бакэ-
недзуми, еще и чужеземную, говорило об иронии истории.
Шесть бакэ-недзуми из колонии Ктыря повели нас в лес.
- Все опять плохо, - вздохнул мрачный Сатору.
- Разве? Нас спасли. Они точно не возьмут нас в плен.
- Да, но я не об этом.
- А о чем?
Сатору с жалостью посмотрел на меня.
- Как думаешь, почему бакэ-недзуми считают людей богами? Разве не из-за нашей
силы? Они подчиняются сейчас, потому что верят, что у нас есть проклятая сила. Что они
сделают, узнав, что мы ее потеряли?
Сатору говорил тихо, отстав от бакэ-недзуми. Может, боялся, что бакэ-недзуми
впереди как-то поймут его.
- Ты перегибаешь, - мне было немного не по себе, но я должна была возразить. –
Колония Ктыря ведь под нашим контролем? Если они что-то сделают с нами, и другие
люди узнают, колонию уничтожат. Они это знают. Так что не должны нападать на нас.
- Их мотивы не угадать. Может, порой они думают как мы, но они все равно
грызуны, - сказал Сатору, вдруг зазвучав старше своих лет. – Но мы не можем
расслабляться. Я не дам им узнать, что мы не можем использовать проклятую силу. И ты
будь осторожна, Саки.
Я хотела уточнить, как мне быть осторожной, но не было времени спорить.
Но, пока мы шли по лесу без троп, моя тревога росла.
Мы сможем обмануть колонию Ктыря? Новая тревога сменила мой страх Пауков, и
она росла с каждой минутой.
Сколько еще идти? Вдруг один бакэ-недзуми повернулся и что-то прокричал, но я
так устала, что разум не хотел ничего улавливать.
- Что он сказал?
- Я толком не слышал, но, наверное, сообщил, что мы прибыли.
Слова Сатору вызвали во мне дрожь.
Из бреши между кустами впереди вышел новый бакэ-недзуми. Он значительно
отличался внешне от шестерых, что привели нас. Он был намного больше, носил шлем и
металлическую кольчугу. Наверное, по рангу он был близок к капитану Шишке, а то и
был выше.
Пару мгновений Шлем стоял и слушал отчет одного из бакэ-недзуми, а потом
осторожно подошел к нам.
- Приветствую, боги, - сказал он на поразительно хорошем японском, снимая шлем.
– Я – посланник из колонии Ктыря. Меня зовут… - он издал высокие звуки вместо имени.
– Но Сквилер проще, так что зовите меня так.
- Сквилер, - спокойно сказал Сатору. – Мы сбились с пути в лагерь. Мы были бы
благодарны, если бы нас отвели к берегу озера Касумигаура. Дальше мы сами.
- Понимаю, - быстро ответил Сквилер, и мы обрадовались. – Но будет сложно