Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 7

  Их отправили к старику профессору, который жил в самом центре Англии, в десяти милях от ближайшей почты. У него никогда не было жены, и он жил в очень большом доме с экономкой по имени миссис Макриди и тремя служанками - Айви, Маргарет и Бетти (но они почти совсем не принимали участия в нашей истории).

  К.С.Льюис. "Хроники Нарнии: Лев, Колдунья и платяной шкаф"

  Харви в первый раз говорит о вреде алкоголя

  Паб Джонни Вильямса даже до войны не мог похвастать роскошным освещением, а сейчас, прикрываясь трудностями военного времени, Джонни экономил на лампочках уже не стесняясь. Как и на многом другом, кстати. Но двое посетителей, которые перешептывались над кружками пива в самом углу, похоже, не имели претензий к полумраку, царившему в зале.

  - Ну что, завтра навестим профессора? Луна пошла на убыль, ночка - в самый раз для дела...

  - Точно, Харви! Не будем медлить. А то, глядишь, нас кто-нибудь обскачет... Говорят, вчера появились какие-то подозрительные. Нюхом чую, это лондонские конкуренты! Оттуда сейчас много всяких понаехало - из-за налетов.

  - И ты в том числе, - заржал Харви.

  - Я тебе компаньон, а не конкурент, - с пьяной обидой произнес его собеседник. - В общем, смотри... Как бы не прохлопать поместье. Ведь это самый жирный куш в округе!

  - Не прохлопаем. Инструменты готовы. План продуман. Не сорвется!

  - Слушай, Харви, а может, прям сегодня двинем туда, а? Чего тянуть? У меня предчувствие нехорошее. Как бы нам не опоздать! Особенно серебра жалко будет, если что!

  - Да, столового серебра там, говорят, завались...

  - И фарфора! И антикварных книжек! И картины есть дорогие...

  - Про фарфор, картины и книги можешь сразу забыть. Оно нам ни к чему. Кому ты здесь такое сбудешь по приличной цене? Да и вещи приметные... А в Лондон это барахло везти нам не с руки - там сейчас документы на каждом шагу проверяют, шерстят всех и каждого. Военное время, мать его...

  - Неужто только за серебром лезть?

  - А ты еще попробуй его унеси! Мы же не лошади и не верблюды - за один раз много на себя не навьючишь, а второго шанса нам никто не даст... Ну и, конечно, сейфом займемся. Хотя сомнительно, чтобы там что-нибудь путное нашлось. Хозяин не шикует - живет скромно. Я бы даже сказал, слишком скромно. Поглядишь на него - в жизни не подумаешь, что это профессор. Так себе, какой-то чокнутый старик... Зато домик у него что надо!

  - Ага. То-то туда туристов водят все время! Ну так как, сходим сегодня ночью на "экскурсию"? Ха-ха!

  - Нет, Макс!





  - Почему это?

  - Причин две. Первая у нас сейчас на столе стоит.

  - Не понял... Тут же только кружки!

  - Во-от! Выпили мы с тобой сегодня. А я выпимши на дело не хожу.

  - Это что же получается - и мне завтра не пить?

  - Не советовал бы. Но дело твое.

  - Погоди, а вторая причина?

  - Вторая - в том, что я не хожу на дело, хорошенько не выспавшись. Мы с тобой уже за полночь засиделись, а я сегодня днем вздремнуть не успел.

  - Ну, Харви, ты прямо аристократ! Привычки у него, понимаешь ли!

  - Эти привычки не раз спасали мою задницу от тюрьмы. Мы идем к профессору завтра, и точка!

  Миссис Макриди еще не думает о вреде алкоголя

  Центральную аллею усадьбы пересекали широкие косые лучи закатного солнца. Миссис Макриди приветливо помахала с крыльца последней на сегодня группе туристов и, развернувшись, вошла в дом. Только оказавшись в холле и заперев за собою дверь, она стерла с лица дежурную улыбку и наконец позволила себе тяжело вздохнуть. Поднявшись к себе, она с наслаждением скинула туфли на высоких массивных каблуках и сменила твидовый костюм, узкий и жесткий, как "железная дева", на удобное домашнее платье из мягкой фланели.

  Ноги у нее гудели, мысли путались, и очень хотелось спать. По выходным работы прибавлялось - туристы шли косяком. Толку-то от этих праздношатающихся... Только лишняя нагрузка к обычным обязанностям - каковых у нее, надо сказать, и без того немало. А хозяин ей, между прочим, за эти экскурсии не приплачивает! Впрочем, отнюдь не из жадности - просто его доходы оставляют желать лучшего.

  Из коридора донесся заливистый смех хохотушки Маргарет, звонкий и раскатистый, как журчание ручейка. В ответ прозвучал более тихий и низкий смешок Айви. Приглушенный расстоянием, он звучал не громче, чем шелест листвы за открытым окном, но миссис Макриди все равно со страдальческой гримасой сжала руками виски. Она так устала, так устала... А этим беспечным девчонкам хоть бы что! Какое счастье, что хоть Бетти немая, а то гомонили бы тут, соплячки, в три голоса, думая, что их никто не слышит. Нехорошо так думать, конечно, но когда силы на исходе, а нервы вконец истрепаны, еще и не такие мысли в голову приходят. Сколько раз просила их не шуметь на верхних этажах - толку ноль!

  Хотя справедливости ради надо сказать, что свои обязанности эти три девушки исполняют добросовестно. Более того, безропотно берутся и за любую другую работу, какая понадобится в усадьбе.

  Когда полгода тому назад Гарри призвали в армию, миссис Макриди совсем пала духом. Большая усадьба и без того нуждалась во втором садовнике. А теперь, с горечью думала она, когда они лишились даже своего единственного специалиста по зеленым насаждениям, парк совсем одичает, а лужайки безбожно зарастут... Про клумбы и говорить нечего - им нужен ежедневный тщательный уход. Где найдешь другого такого же хорошего садовника, как Гарри? Не брать же первого попавшегося...