Страница 2 из 5
Явление девятое
Миссис Хадсон, разговаривая сама с собой:
Я столько раз невольно замечала,
Как Шерлок строен и как мил,
Ещё бы за квартиру он платил
Так я б его по-женски отмечала.
Кроме любви в природе нет баланса.
Но бизнес – это высший мой закон;
Я в Лондоне, и не допустит он
Такое задержание аванса!
Но зависть остается в глубине,
Чужой идеей соблазнясь мгновенно.
Ведь Холмсу быть приятнее при мне,
Зачем ему противная Ирэна?!
О, если б нам судьбой переменяться,
И он на мой балкон спешил подняться…
(Уходит)
Явление десятое
Ватсон, Холмс. Утро, выяснение отношений на улице.
Холмс:
Я эту ночь провел без сна.
Ватсон:
По правде, оба мы не спали:
И оба начисто пропали,
Когда дознается она,
Что нечем нам платить за хату!
Холмс:
Ах это, право, скучновато…
Ватсон:
Я говорил вам: «Обождите,
Пусть ляжет спать». Вы не хотели.
Холмс:
И хлорий фтора бесполезен,
Коль профильтрован мимо цели.
Ватсон:
Я врач. Уж мне-то врать не надо,
Вы в химии – пень пнём, дружище!
Холмс:
Будь у меня тех фунтов тыща,
Мы не стояли б за оградой.
Кто ловок, различит искусно,
Что есть бабло, а что капуста.
Так нас раскрыли?
Ватсон:
Фатум море!
Прямых, пожалуй, нет улик,
Но в подозренье мы великом.
Холмс:
Когда за нами с грозным криком
Констебль бросился, в ответ
Взбрело мне вспомнить мать японца.
Ватсон:
Их флаг – на белом символ солнца.
К чему я это? Денег нет.
Холмс:
Кредиты выбраны до донца.
Ватсон:
Когда б ваш брат…
Холмс:
Подонок, сутенер, чиновник, гад…
Мне продолжать? Я только рад
Ему ещё раз плюнуть в рожу!
Ватсон:
Но кто же нам тогда поможет
В таком опасном положенье?!
Холмс:
Коль дедуктивные движенья
К соседке Адлер нам дадут отсрочку…
Ватсон:
Ах вы хитрющй плут! Коль ум и строки,
Вы посвящаете любови.
Цените доктора уроки,
А не нудите – се ля ви!
(Берёт из кустов гитару и поёт)
Если вам всерьёз нужна квартира,
Надобно менять ориентиры!
Чтоб искать в речах хозяев сладких
Всяческие бред и недостатки.
Не платя риэлтору в угоду,
Выслушать прошу мою методу-у-у!
Средняя квартира, скажем – кроха!
Маленькая – тесно, душно, плохо!
Раз не в том районе, то? Трущоба!
Не при том правителе? Хрущоба!
Скромненькая? Мы не нищеброды!
Просто шик? Грабители, уроды!
На пригорке? Зной!
У Темзы? Сыро!
Холмс, невольно подпевая вторым голосом:
Ватсон, так ли нам нужна квартира-а-а?!
Холмс, смеясь:
Да вы мошенник, а не лекарь!
Вы не логичный шарлатан!
Вас выгнал бы любой аптекарь!
Ватсон:
И сам набил себе карман.
Холмс:
Но где же я изъян найду,
В квартире нашей нет изъяна!
И я бросать ее не стану.
Ватсон:
Что ж, кличем на себя беду
И шествуйем стезей позора
Холмс:
Но нам квартирка так мила!
Ватсон:
И хоть бы нам сгореть дотла за наши грешные дела,
Ни пенса нет для разговора!
Явление одиннадцатое
Миссис Хадсон заходит в комнату Шерлока Холмса за авансом по квартплате. Ватсон прячется под кровать, Холмс прикрывает друга.
Миссис Хадсон:
Шерлок здесь?
Холмс (в сторону):
Приперлась, дура…
Миссис Хадсон:
О, я же к вам.
Холмс:
Какая честь!
Ватсон (из под кровати):
Какая тощая фигура! По оглашении приговора
Мы вылетаем в три окна.
Миссис Хадсон:
Меня подруга тут одна,
Не в силах справиться сама
(Она неграмотна), и тупо
Просила черновик письма
Ей набросать. Как это глупо,
Когда я ровно ничего
В делах любви не понимаю,
Вы разберётесь, я-то знаю,
Гораздо лучше моего.
Холмс:
Бреду во тьме…
Миссис Хадсон:
Прочтите, вот. Вы взяли задом наперёд.
Холмс:
Перевернуть? Ага! Не скрою,
Ох, почерк, Господи прости,
Писали вы своей рукою?!
Была бы дерзкой и пустой
Попытка стать вам на пути.
Не глядя, я прошу, послать
Письмо таким, как есть.
Ватсон (шепотом):
Поржать
Сумеет адресат счастливый.
И я б поржал, я не брезгливый..
Миссис Хадсон:
Я умоляю вас прочесть! Иль, где аванс?
Холмс:
Всю ночь играл я в преферанс,
Ища пропавшую камею.
Терезы Мэй, но как сумею
Я распознать любовный слог?
Я в нем вовек не упражнялся.
Миссис Хадсон:
Вовек?
Холмс:
Я в бабах не нуждался,
Осилить робости не мог.
Я из застенчивых людей.
Миссис Хадсон:
Вы потому и на прогулках
На кухне, в темных закоулках,
Надвинув кепи до бровей,
Иль доктор Ватсон вам милей?!
Холмс:
Милей? Чтоб я и он? Да бросьте!
Где и когда? Поклёп, неправда, козни!
Миссис Хадсон:
Вас видел в облике таком
Констебль сегодняшею ночью,
Он подтвердил бы нам воочию,
Не будь, конечно же, ослом…
Холмс:
Ах, ну… мы с Ватсоном подчас
Заводим тысячи проказ,
Весьма невиннейших..
Миссис Хадсон:
Аванс?
Холмс:
Читаю!!!! И за что меня
Чернит завистник неизвестный..
Миссис Хадсон:
Или ревнует кто-нибудь.
Холмс:
Пожалуй, я готов взглянуть,
Как блещет гений ваш чудесный.
(Читает.)
«Зажечься страстью на любовь другого
И ревновать, не вымолвив ни слова,
Хоть бог любви хитер и похотлив,
Он редко измышлял такой мотив.
Я потому люблю, что я ревную,
Раз этот идиот нашёл другую,
Хоть я красивей, но, меня не зная,
Он счастьем наградил соседку. Зая?!
Вокруг сомнения и страх одни,