Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 10

- Редкая гадость, хуже Оборотного, - бурчит она, но тут же спохватывается и добавляет извиняющимся тоном: - Я знаю по описанию, что оно и должно быть мерзким. В книге было написано „как толченое стекло с привкусом голубиного помета“. Так что теперь буду знать, какого вкуса этот помет…

Она кривится, и я протягиваю ей стакан с чистой водой – запить. Грейнджер пьет жадно, словно пожар внутри тушит. А может и тушит. Описание вкуса она процитировала верно.

Когда мы ложимся спать, я чувствую, что ей очень не по себе. Мне, собственно, тоже. И как назло, ночь лунная, в спальне от этого света все видно прекрасно. Нужно будет купить глухие шторы. Впрочем, ерунда это. Чушь гиппогриффская. Все равно она утром меня увидит рано или поздно. Хотя хотелось бы, чтобы это случилось как можно позже. Шрамы от укусов Нагини выглядят не слишком привлекательно. Мягко говоря. Днем это можно прикрыть одеждой, но вот пижам с высоким воротником не существует.

Она ложится на свою половину кровати и смотрит на меня, выжидающе и напряженно.

- Спите, мисс Грейнджер. Одна ночь ничего не изменит.

Ложусь к ней спиной. Ей от этого должно бы стать спокойнее. Но через несколько минут чувствую на плече ее ладонь.

- Мне страшно, - констатирует она бесцветным голосом. - Я боюсь уснуть и снова стать… снова стать как неживая.

Переворачиваюсь на другой бок и смотрю ей в глаза.

- Мисс Грейнджер, я уверен, что в то состояние вы уже не вернетесь. Раз уж из него вышли. Везде написано, что это действует только в одном направлении. Так что спите спокойно.

Мерлин, да она снова чуть не плачет. Хотя бояться ей теперь уже точно нечего. Рефлекторно обнимаю ее и начинаю цитировать все, что помню о Хрустальном зелье, а когда заканчиваются описания симптомов выздоровления, перехожу на состав и особенности приготовления. Под эту колыбельную она и засыпает.

Вскоре засыпаю и я. Этой ночью мне ничего не снится.

Комментарий к Глава 4

Мне очень важен положительный фидбэк, поэтому я всегда с нетерпением жду ваших отзывов.

========== Глава 5 ==========

А наутро я сбегаю из комнаты еще до того, как Грейнджер проснулась. Прохладный душ и тщетные попытки привести себя в порядок. Но хоть патлы стали отдаленно напоминать волосы. И одеться успел, пока она не видит. Что ж, не такое уж и плохое начало дня.

Грейнджер просыпается от того, что почтовая сова слишком громко ломится в окно. Как назло, в окно спальни. „Пророк“ и писулька от Поттера, что он закрутился с делами и в ближайшую неделю не объявится. Вот и славно. Значит до приезда Лавгуд и Лонгботтома у меня есть время смириться с неизбежным.

Даю Грейнджер зелья, иду готовить завтрак. Она присоединяется ко мне через несколько минут – накрывает на стол. Будем считать, что поделили обязанности.

После завтрака она спускается вместе со мной в лабораторию, и я – уже машинально – начинаю пояснять, что и почему делаю. Она слушает и старается не мешать, но потом не выдерживает и вываливает на меня целый ворох вопросов. Значит, точно выздоравливает.

Время в лаборатории пролетает незаметно. Пора обедать, и тут Грейнджер меня снова удивляет – наверное, ей это ее здоровое питание за пять месяцев совсем поперек горла стало – ей хочется гамбургер, колу и картошку фри из Макдоналдса. Шутит? Нет, серьезно. Кажется, ей и самой странно. Ну да ладно. Эта маггловская отрава есть на Кингз-Кросс, аппарировать туда не сложно. И в возрасте Грейнджер мне это казалось вполне сносной едой, особенно картошка с кетчупом. Но только я категорически против колы – у нее такой состав, что я не могу поручиться за то, что эта дьявольская смесь не ослабит действие зелий.

Когда мы с Грейнджер садимся за стол, у меня полное ощущение, что кто-то свихнулся. Или я, или мир. Первое реальнее, второе, пожалуй, предпочтительнее. От этой трапезы безумием несет за версту, но мне почти весело – Грейнджер начинает рассказывать забавные истории о том, как впервые водила в такие места Лонгботтома и Лавгуд. Эти двое и так вместе смотрятся колоритно, а уж в маггловской забегаловке…

А потом она как-то замирает почти на полуслове, взгляд становится напряженным, словно она что-то вспомнила. Что-то, чего она опасается.

- Сэр, я правильно понимаю, что мне до мая лучше самой не колдовать?

- Думаю, да. Это нигде не указано точно, но я бы не экспериментировал. Тем более, это всего два месяца.

Она кивает и отворачивается к окну, а когда поворачивается обратно щеки у нее просто пунцовые:

- Сэр, мы можете сделать для меня одну вещь? Одно заклинание… Я вам поясню, как…

Чувствую какой-то подвох, но определить какой именно не могу.

- Какое заклинание? - спрашиваю суше, чем хотелось бы.

- Э… тест на беременность, - выпаливает она и краснеет еще сильнее.

Чувствую себя так, словно мне дали под дых со всей силы. А потом еще залепили пощечину. До кучи. Руки непроизвольно сжимаются в кулаки, и я опираюсь ими на стол. С голосом же удается справиться. Почти.





- Я же давал вам противозачаточное зелье, - произношу я холодно, стараясь унять клокочущую внутри злость.

- Но ведь оно не всегда помогает…

- Оно помогает всегда. Когда сварено нормально.

- Сэр, я… Мне кажется странным, что меня вдруг потянуло на такую еду. Я хотела бы проверить.

Проще доказать свою правоту. Иначе она все равно не успокоится.

- Хорошо. Показывайте ваше заклинание.

Она показывает, дотошно объясняя все детали. Ничего сложного. У меня получается с первого раза – вокруг Грейнджер возникае сноп белых искр, который тут же гаснет. Она облегченно выдыхает.

- Белые – значит не беременная. Красные означали бы мальчика, зеленые – девочку.

Раздраженно передергиваю плечами. Плевать мне на эти подробности.

- Извините, я не хотела вас обидеть.

Я так и понял. А проверка – это от большого ко мне доверия. Равно как и у Минервы. Одно слово – гриффиндорки.

- Сэр, я не сомневаюсь, что вы один из лучших Зельеваров. И если вы можете приготовить Хрустальное зелье, то и противозачаточное у вас очень качественное…

И именно поэтому нужно было меня протестировать. Прекрасно. Просто замечательно.

- Понимаете, я думаю, что тут дело не в том, кто готовит зелье, а в его изначальных свойствах.

Криво усмехаюсь. Она могла бы выдумать что-то поубедительнее.

- У Молли Уизли большой опыт с такими зельями. Но вы же сами знаете, сколько у нее детей…

- Потому что Артур скорее удавится, чем потратит деньги на качественное зелье, - говорю я со злостью. - Гораздо проще купить какую-то дешевую халтуру и судить по ней о свойствах зелья. Из того что вы на начальных курсах превратились во что-то странное, следует не то, что оборотное зелье работает как может, а то, что вы взяли кошачью шерсть вместо человеческого волоса.

- Да, но остается еще взаимодействие с другими зельями. И в случае употребления его вместе с Хрустальным, вероятность зачатия двадцать процентов.

- Откуда вы взяли такую чушь?!

- Из „Занимательной Алхимии“. Я ее выписываю уже почти два года.

- Бесполезное чтиво. Они настолько перемешивают факты, что от них остается только шелуха для развлекательного журнала.

Грейнджер смотрит на меня недоверчиво, словно сопоставляя мой авторитет с авторитетом журнала. А может она и вправду поверила в эту чушь из „Занимательной Алхимии“ и бреду, что несет Молли? Может, она и не хотела меня уязвить? И не считает меня подонком?

- Сэр, извините. Я правда не хотела вас обидеть.

Медленно киваю. Хотелось бы мне ей верить. А что если…

- Мисс Грейнджер, неужели вы судили обо всем только по заметке, которую когда-то прочти в каком-то журнальчике? Я не верю, что вы так и не прочли труд Феорота Шотландского.

- Прочла, но…

Значит, все-таки прочла. Мило. И после этого говорит, что не собиралась меня обидеть.

- Я успела прочесть все, кроме введения. Там были какие-то пустые рассуждения – истории тех женщин, на которых было то же самое проклятье. Типичная „желтушка“. Я ее оставила на потом, но не успела.