Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 16



6. R. Dawkins: «The Monks of Athos». London, 1936. Voir compte rendu de ce livre: B. Krivocheine. «Les Legendes de l'Athos». Byzantion, 14 (1939). P. 662–666.

7. Текст у Ph. Meyer: «Die Haupturkunden fur die Geschichte der Athoskl oster». Leipzig, 1894. P. 141–151. Подлинность успешно доказывается у F. Dolger: «Die Echtheit des "Tragos"». Byzantinische Zeitschrift 41 (1941). P. 340–350.

8. См.: H. G. Beck. «Die Benedictiner Regel auf dem Athos». Byz. Zeitschrift, 44 (1951). P. 21–24.

9. Самая древняя версия его жития издана М. Помяловским. СПб., 1895.

10. См. греческий текст у Kirsopp Lake: «The Early Days of Monasticism on Mount Athos». Oxford, 1909. P. 18–39.

11. Migne P. G. 150. 996–1040.

12. Самая последняя книга о нем: Hermenegild M. Biederma

13. По истории Иисусовой молитвы см.: «Un moine de l'Eglise d'Orient. La Prie`re de Jesus. La genese et son developpement dans la tradition byzantinoslave». Irenikon, 20 (1947). P. 249–273; 381–421. И также наш доклад на Патристическом съезде в Оксфорде (1951): «Дата традиционного текста «Иисусовой молитвы»» (Русский перевод опубликован в № 10 «Вестника Русского Западно-Европейского Патриаршего Экзархата». С. 35–38).

14. Такое мнение мы находим в статье J. Hausherr: «Note sur l'inventeur de la methode d'oraison hesychaste». – Orientalia Christiana, 20 (1930). P. 179–182. По-видимому, того же мнения держится и автор «La Pri`ere de Jesus» (Р. 272).

15. Греческий подлинник см.: J. Hausherr. Orientalia Christiana, 9 (1927).

16. P. G. 147. 945–966.

17. Митрополитом Евлогием Куриллой и Ф. Халкиным (F. Halkin) в «Analecta Bollandiana», 54 (1936). P. 42–109.

18. Английский перевод его творений (с сирийского подлинника): «Mystic Treatises by Isaac of Nineveh». Translated from… Syriac Text… by A. J. Wensinck. Verbandelingen der K. Akademies… Amsterdam. Nieuwe Reeks. Deel XXIII. Amsterdam. 1923.

19. Новые работы о cв. Григории Паламе: 1) M. Jugie: «Palamas» Dictio

20. См. статью: «La Pri'ere de Jesus». P. 388.

21. «Слово на св. Крещение» – P. G. 36. 365 A.

22. P. G. 96. 565 A.

23. P. G. 150. 1225–1236.

24. Издано М. Помяловским. СПб., 1894 г.

25. См. о нем интересную статью: V. Laurent: «Dict. de Theologie Catholique», 12 (1934), col. 1408–1509. Его «Житие св. Германа Святогорца» было недавно издано П. Иоанну, «Analecta Bollandiana», 70 (1952). P. 50–114.

26. P. G. 147. 636–812. См. также: A. M. Ama

27. См. о нем: Д. К. «Начинатели естественных наук в Греции», в журнале «Актинес», 6 (1943). Афины. С. 92–98 (по-гречески).

28. В высшей степени интересная статья об этом периоде: Г. Веритис. «Перевоспитательное движение Коливадов и оба Александра из Скиафо» в «Актинес», 6 (1943). С. 99–110 (по-гречески).

29. См. Веритиса в предыдущем примечании.

30. См. о нем книгу Н. Бердяева: «Константин Леонтьев». Париж.

31. О русских на Афоне, см. A. Soloviev: «Histoire du Monast'ere Russe au Mont Athos». – Byzantion, 8 (1933), 213–238. Была издана и в русском переводе.



32. См. о нем замечательную книгу: Иеромонах Софроний. «Старец Силуан». Париж, 1952.

Письма к родным

1 октября 1920 г.

Дорогая мама,1

Не понимаю почему теряются все твои письма. Единственное твоё письмо было от 22 августа и с тех пор ни слова. Пиши мне лучше на Русское посольство полковнику Чайковскому.

Константинополь мне, конечно, надоел. Турецкое искусство малоинтересно, это только подражание Византии. В нём нет утончённости, но зато большая грандиозность. Издали мечети красивые, но вблизи и внутри почти всегда разочаровываешься. Но все эти купола и минареты придают Стамбулу несравненную живописность. Резко выделяется на этом фоне св. София. Это действительно чудо искусства.

В прошлую пятницу был на селямлики. Это еженедельный выезд Султана из дворца на молитву в мечеть. При этом бывает огромное скопление народа, войска в ярких одеждах, кавалерия на чудных лошадях. Приятно смотреть на их полк. У Султана вид настоящего монарха: несмотря на старость и болезненность, у него много величия; видна старая раса. Забавно мне было наблюдать, как за его экипажем плетутся министры, а войска постоянно трижды кричат «халиф!».

Мечтаю, дорогая мама, отсюда уехать хоть куда-нибудь. Лучше в Крым, а если нет, то в Париж. Здесь мне оставаться бессмысленно. Единственное моё утешение – это стихи Gautier (Готье). Бодлер правильно его назвал «poète impeccable» (безупречный поэт). Я скоро буду знать наизусть всю его книгу. Помнишь ли ты его стихотворение «Coquetterie posthume» («Посмертное кокетство»)? Ни с чем не сравнимо. Как бы я рад быть с тобою в Париже! Как надоели мне эти болтания по варварскому востоку. Я теперь ненавижу всяческую экзотику. Ничто так не приедается, как она.

Струве обещает устроить меня в Оксфорд. Это так хорошо, что я не смею даже мечтать. Скорей бы уехать отсюда!

Целую тебя и Киру2.

Гика3

P.S. Уже 8 месяцев, как я уехал из России!

От папы письма получаю. От тебя ни разу.

Примечания:

1. Мать владыки Василия – Елена Геннадиевна Кривошеина, урождённая Карпова (1870–1942, Париж). Дочь профессора истории Императорского Московского университета Г.Ф. Карпова, племянника Саввы Морозова (ее мать, Анна Тимофеевна Карпова, урожд. Морозова, – младшая сестра мецената).

2. Кира – младший брат. Кирилл Александрович Кривошеин, рожд. 19.04.1903, Петербург – 30.05.1977, Мадрид. В эмиграции с 1920 г., служил в Банке «Лионский кредит» – Париж. Участник французского Сопротивления. Награжден французским правительством. Автор книги об отце «А.В. Кривошеин (1857–1921). Его значение в истории России начала XX века», Париж, 1973 г.

3. Гика – детское и семейное прозвище владыки Василия.

(К этому письму приложена открытка с видом на Русский Монастырь на св. Афонской Горе)

Св. Афон Рус. Пантелеимонов Монастырь 1 января 1926 г.

Милая и дорогая моя тётя1!

Спешу уведомить тебя, что я на днях получил твоё письмо с выражением родственных чувств твоих, этим был глубоко тронут. Сердечно благодарю за твою любовь и дорогую для меня ласку. Искренне рад и душевно признателен тебе, милая тетя, за твоё всегдашнее доброе участие в моей судьбе и жизни, которая сложилась столь чудным образом, что Царица Небесная благоволила и меня принять под Свой благодатный покров вместе с насельниками Ея земного корабля(не разборчиво) – св. Афонской Горы. Такое событие в моей жизни приписываю твоим родственным сердечным обо мне молитвам. Спаси тебя Царица Небесная!

В свою очередь и я буду до конца моей жизни о тебе искренний богомолец и благодарный племянник твой, недостойный послушник Всеволод.

1

В письмах сохранен стиль монаха Василия.