Страница 2 из 52
И все же… вина была на милом лице графини. Когда она не ответила, мир Тори стал трещать под ней.
— У тебя есть магия? — сказала она, потрясенная и не желающая верить в такое. Но… — Ты всегда знала, что мы делаем. Джофф, Сара и я думали, что у тебя глаза на затылке.
— Ходили слухи, — прошептала ее мама, слезы блестели в глазах. — Про мою русскую бабушку, Викторию Иванову. Ты названа в ее честь. Она умерла, когда я была еще маленькой, так что я не знала ее, но… она могла принести кровь магов в нашу семью.
Тезка Тори отравила чистокровную семью Мансфилд магией? И Тори должна была страдать из-за этого? Так не честно!
Она возмущенно закричала:
— Как ты могла не предупредить меня? Если бы я знала о магии, могла бы защититься!
— Я думала, дети избежали этой скверны! У меня очень мало силы. Почти нет. И было лучше не переживать о том, что вряд ли могло произойти, — леди Фейрмаунт заламывала руки. — Но… ты как Виктория Иванова. Наверное, ты унаследовала часть ее таланта.
Тори хотелось выть. Она сказала дрожащим голосом:
— Я еще так не парила. Это больше не повторится, клянусь!
Графиня выглядела опечалено.
— Магия появляется, когда девочки и мальчики становятся почти взрослыми. Ее сложно подавить, но ты должна пытаться, Виктория. Если твой отец узнает, он отправит тебя в Лэкленд.
Тори охнула. Хоть детей аристократов, у которых была магия, часто отправляли в школу, похожую на тюрьму, с названием аббатство Лэкленд, она не хотела оставлять друзей и семью!
— Ты смогла скрывать ото всех силу, смогу и я. Я через поколение от Виктории Ивановой, — Тори судорожно вдохнула. — Никто обо мне не узнает.
— Способность летать — не мелкая магия, — с тревогой сказала ее мать. — Тебе будет сложнее скрывать свои силы, чем мне.
— Я не летала! — возразила Тори. — Я всегда ворочаюсь во сне, — зная, как жалко это звучало, она продолжила. — Если я проклята магией, я научусь ею управлять. Ты всегда говорила, что я упрямее, чем Джоффри и Сара, вместе взятые.
— Надеюсь, у тебя получится, — печально сказала ее мать. — Если о твоей магии узнают, вряд ли я смогу спасти тебя от Лэкленда. Да поможет тебе Господь, дитя мое, — тихие слезы текли, пока она пятилась, а потом закрыла за собой дверь.
Оставив дочь одну в разбитом мире.
Тори пыталась не паниковать. Она не могла попасть в аббатство. Даже когда учеников исцеляли и отсылали домой, их считали запятнанными, как безумцев в больнице Бедлам.
Она с тревогой вспомнила историю, которую нашептала ее лучшая подруга Луиза Фиск. Дочь барона из Девона неподалеку отослали в Лэкленд, когда ее семья обнаружила, что она была магом. Девочка была помолвлена с рождения с сыном друга семьи, но помолвку тут же расторгли.
Когда девочка покинула Лэкленд, ее заставили стать гувернанткой. А через год она спрыгнула со скалы.
Свеча у кровати позволяла Тори увидеть ее отражение в зеркале напротив кровати. Остальные в семье были высокими и светловолосыми, а Тори — маленькой и темноволосой. Графиня всегда говорила, что ее темные волосы, худое тело и чуть раскосые глаза передались ей от русской бабушки. Тори нравилась ее необычная внешность, но было ужасно знать, что это может осквернить магия.
Но магия не проявилась. С большими глазами и растрепанной ото сна косой на плече ее ночной рубашки с кружевом она выглядела как обычная безобидная школьница.
Она оглядела спальню. Ее красивая комната подростка была изменена в подарок к ее шестнадцатому дню рождения, потому что мама сказала, что она была юной леди, и комната леди должна ей соответствовать.
Тори любила лепнину в форме роз, резные столбики, что поддерживали расшитый полог ее кровати. Это была спальня юной леди, которую скоро представят обществу, и с которой будут общаться важные юноши Англии.
Ее мать дала ей эту красивую комнату, но не предупредила, что она может быть проклята магией. Это было ужасно!
Тори поежилась, хотела забраться под одеяло и накрыться с головой. Но она должна была понять, была ли у нее магия.
Она села на краю кровати и представила, как летала во сне. Она ощущала трепет в животе, но, к счастью, ничего не происходило. Она оставалась на кровати.
Может, она плохо пыталась? Тори закрыла глаза и подумала, как парит в воздухе. Она сосредоточилась так сильно, что заболела голова. Все еще ничего.
Она не была магом. Это все было недоразумением!
А потом трепет внутри унялся с тихим щелчком. Голова закружилась, и Тори завопила, когда ее голова ударилась о твердую поверхность. Ее глаза открылись, и она поняла, что ее голова упиралась в полог кровати.
Она упала в потрясении, оттолкнулась от края матраса и рухнула на мягкий китайский ковер. Колени болели, но она поднялась на ноги и проверила снова. В этот раз она не закрывала глаза и искала ту внутреннюю перемену.
Щелк! Она поднялась над ковром с ужасной скоростью. Слишком быстро!
От этой мысли ее движение замедлилось, и она неспешно поднималась к потолку. Она ощущала себя легко, уже не боялась, а воздух поддерживал ее, как мягкий матрас.
На миг в ней вспыхнуло восхищение. Она могла летать!
Ее радость тут же пропала. Магия была вульгарной. Даже позорной. Благородные семьи, как у Тори, были потомками королей и рыцарей. Маги были просто ремесленниками, как кузнецы и портные. Мансфилд будет лучше голодать, чем таким заниматься.
Но пульс магии, что держал ее в воздухе, был так приятен. Как он мог быть злым?
Она поджала губы. Учителя и монахи сказали бы, что приятные ощущения — знак греха. Она не должна так летать.
Но, прежде чем отложить магию навеки, Тори хотела проверить свою новую невероятную способность. Она попыталась пролететь по комнате, как делала во сне, но лишь немного продвинулась в воздухе.
Она посмотрела на полог кровати сверху. Фу! Мертвые жуки. Нужно будет сказать служанке снять полог для чистки.
Тори парила вдоль стены, пока не добралась до одного из резных ангелов, стоящих по углам комнаты. Вблизи она видела участки, где позолота облетела с дерева. Эти участки не было видно с пола.
Она не летала. Не как птица или летающий ковер. Но она могла безопасно парить и управлять скоростью и направлением, когда сосредотачивалась.
Ее новая способность была не очень полезной, кроме того, что можно было получить книги с верхних полок библиотеки отца. Тори устала и быстро опустилась, ударилась об пол.
Она скривилась, потирая пятку правой ноги. Стоит быть осторожнее в будущем…
Нет! Она не будет больше летать — или парить. Это было неправильно и утомляло. Тори едва смогла забраться на кровать.
Тори сжалась в комок под одеялами, дрожа, хоть ночь была теплой. Было невозможно отрицать правду. Она, леди Виктория Мансфилд, младшая из трех детей графа Фейрмаунта, была проклята магией от бабушки, которую не знала.
Но она не позволит этому испортить свою жизнь. Ни за что!
ГЛАВА 2
— Тори!
Ежегодная летняя ярмарка Фейрмаунт была в разгаре. Тори едва слышала лучшую подругу за счастливой болтовней. Все в западном Сомерсетшире были на лугу Фейрмаунт сегодня. Яркие флажки трепетали над павильонами, струнный квартет из Лондона заполнял воздух музыкой.
Тори пересекала толпу, спеша к Луизе Фиск у большого павильона с едой. Они обнялись, и Луиза воскликнула:
— Какой милый день! Я боялась, что дождь на этой неделе испортит ярмарку, но сегодня на небе ни облачка.
— Погода всегда хорошая во время ярмарки на лугу, — улыбнулась Тори. — Мама не позволит дождю и холоду ее испортить.
— Твой отец нанимает мага погоды каждый год? — спросила Луиза.
— Нет, нам просто везет, — слова Тори были бодрыми, но в голову пришла пугающая мысль. Хоть мама скрывала ее магию, она не говорила, что не использовала ее. Может, правильная графиня Фейрмаунта создавала хорошие летние деньки для развлечения?
За две недели с ночи, когда она узнала о магии, Тори все свободное время училась ее подавлять. Она нашла тонкую книжку в библиотеке отца с названием «Управление магией» от Анонимной леди. Она прочла книгу три раза, тренировалась каждый день. По словам Анонимной леди, управление зависело от силы воли, а это у Тори было.