Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 52

— Так с погодой и Джеком Рейнфордом?

— Точно. Любой маг может научиться двигать облако или поднять ветер, но редкие могут создать или подвинуть бурю. Джек лучший у нас, и мы продумываем техники, чтобы дать ему больше сил, когда ему нужно.

— Я могу хотя бы это, — Тори нахмурилась. — Мисс Уитон, у меня есть вопрос. Почему аристократы так презирают магию, а простолюдины принимают ее?

— Говорят, магия злая, постыдная или обманывающая, — учительница хмуро смотрела на свои сцепленные руки. — Но я думаю, что настоящая причина в том, что, чтобы стать магом, нужно родиться с талантом и долго трудиться, чтобы разить его. Деньги не могут купить талант. Богатые и властные люди злятся, что не могут получить себе эту силу. Раз они не могут купить талант, а могут лишь нанять, они осуждают магию.

— И если аристократы говорят своим детям, что магия плохая, дети вырастают, презирая магию, и передают это своим детям, — сказала Тори. — А те, кто хочет себе жизнь лучше, подражают аристократам, потому тоже презирают магию.

— Всегда есть те, кто думает по-своему, просто их мало, — мисс Уитон указала на людей в комнате. — Многие принимают то, что им говорят, не думая об этом. Идти против ветра непросто. Но порой это необходимо.

— А если французы не станут нападать?

— Нерегуляры все равно научатся новому здесь. Никому не нужно использовать магию, если он этого не хочет, но хорошо иметь выбор, — мисс Уитон встала. — Время последнего упражнения на ночь, единого круга. Мы держимся за руки и делимся силой. Так мы ищем гармонию и учимся работать вместе. Обычно мы используем энергию, чтобы начать нагревать воду для чая, — она хлопнула в ладоши. — Время круга!

С шорохом стульев ученики встали и собрались в круг в открытой части комнаты. Тори робко прошла туда, Элспет взяла ее за руку.

— Ощущаться будет странно, словно в тебе звучат все ноты камерного квартета. Со временем ты сможешь узнавать всех в круге по вкусу их энергии.

Джей Рейнфорд взял Тори за правую руку, его ладонь была теплой и сильной.

— После этого мы выпьем чай с песочным печеньем, которое сделала мама одной из учениц из деревни. Некоторые Нерегуляры приходят сюда только из-за ее выпечки.

Стараясь не показывать смущения от прикосновения Джека, Тори спросила:

— Никто ведь не сможет прочесть мои мысли?

Элспет рассмеялась.

— Нет, ты будешь одной из многих нот в симфонии Нерегуляров. Будет заметно, если кто-то расстроен, но тут нет тех, кто читает мысли. Просто закрой глаза и медленно дыши. Ты ощутишь Джека и меня сильнее всего, потому что мы держимся за руки.

Как только все соединились, включая учителей, мистер Стефенс сказал:

— Начнем-м-м-м, — последнее слово перешло в гул.

Тори послушно закрыла глаза и медленно и глубоко вдохнула. Она резко выдохнула, когда сила потекла сквозь нее. Хоть это было не как музыка, лучшего сравнения она придумать не смогла. Элспет точно была сильной чистой нотой, звенящей как хрусталь.

Энергия Джека была глубже. Шире. В нем была сила бурь.

Она не могла отделить другие нити энергии, но догадывалась, что мисс Уитон могла быть тихой силой, которая вызывала уверенность и спокойствие. Тори не знала, какой была для группы. Потребуется время, чтобы понять, кто кем был, но поток силы, несущейся сквозь нее, потрясал.

Тори не знала, как долго они держались за руки, пока мисс Уитон не сказала тихо:

— И медленно заканчиваем…

Круг разорвался, и девочка напротив удивленно сказала:

— Вода для чая уже закипела!

— Ты добавила много энергии кругу, Викки! — восхитился Джек, не отпуская ее руку.

Тори вырвалась из его хватки.

— Не так и много. Я же новичок тут.

— Может, Тори помогает энергиям сливаться, — сказала Элспет. — Как вода позволяет соли и сахару растворяться. Мисс Уитон говорила, что есть такие таланты. Тори, идем. Познакомишься с остальными девочками, — Элспет увела Тори от Джека.

Они направились в угол комнаты, похожий на кухню, и Элспет тихо сказала:

— Джек хороший, но уж сильно любит заигрывать.

Тори улыбнулась.

— Я заметила.





Мистер Стефенс перехватил их.

— Виктория, я так рад, что ты присоединилась к нам. Нам повезло получить такое дополнение к нашей важной работе.

Хоть он был не очень красивым, его улыбка показывала Тори, что видела в нем мисс Уитон. Она надеялась, что он не заметил, что Тори еще не решила, принять ли магию.

— Я постараюсь быть полезной.

Учитель задумчиво смотрел на нее.

— Элспет права. У тебя редкая способность соединять и усиливать энергию других магов. Это очень полезный талант.

Тори не была уверена, радоваться или переживать из-за особого таланта. Учителя кто-то позвал, и Элспет повела ее дальше к простой кухне. Там был насос для воды, шкафчики с посудой и утварью, несколько котов, глядящих с интересом. Вместо камина была длинная узкая каменная плита с двумя большими свистящими чайниками. Под чайниками не было ничего, кроме камня, источающего жар.

Младшая девочка пристально смотрела на каменную печь, открытую спереди. Внутри были тарелки с песочным печеньем. Тори спросила:

— Она подогревает печенье магией?

— Да, Алиса лучше всех вызывает жар, — ответила Элспет. — Мы не можем разводить тут костер из-за дыма, так что ее талант очень полезен.

Алиса сосредоточилась на печенье, а два мальчика подняли чайники с горячего камня. Они налили кипяток в большие чайники, где уже были чайные листья.

Алиса встала и отряхнула юбку на коленях.

— Ты — новенькая, — сказала она с деревенским акцентом. — Как видишь, я из давнего рода ведьм очага.

Тори рассмеялась и протянула руку.

— Какое полезное умение! Я и вполовину не так полезна. Я Тори.

— Ты только начинаешь учиться, — утешила ее Алиса. — Глупо, что аристократов наказывают за магию! Это такая потеря.

Элспет представила ее девочкам, готовящим чай и раскладывающим печенье на блюдца. Местная девочка, похожая на Джека, оказалась его младшей сестрой Рейчел.

И девочки из деревни, и ученицы школы тепло приняли Тори. Она стала расслабляться, как не было с тех пор, как она проснулась, паря над кроватью. Ученики Лэкленда были изгоями, но вместе стали обществом.

Все брали чай и печенье, устраивались с остальными в комнате. Тори видела группы мальчиков и девочек, но и смешанные группы. Они находили место у столов, сдвигали стулья, чтобы пообщаться. Тут не было напряжения, как Тори видела в школе.

Были даже две пары, которые нашли уединенные уголки. Тори видела слабое сияние розовой энергии вокруг пар. Романтика в Лабиринте.

Она посмотрела на Алларда. Он разглядывал ее мрачным взглядом, напоминая средневекового воина-монаха. И она снова ощутила ту связь. Он отвел взгляд, Тори тоже так сделала, но не могла избавиться от покалывания на коже.

Она присоединилась к Элспет, Алисе и нескольким другим девочкам за длинным кухонным столом. Горячий и сладкий чай был весьма кстати. После глотка Тори попробовала печенье.

— Как вкусно! — восхитилась она. — Уроки всегда заканчиваются такими угощениями?

— Изучение магии забирает много энергии, — Элспет бросила крошки от печенья двум котам под столом. — После уроков нам нужно набираться сил.

Тори взяла еще кусочек печенья.

— Какой отличный повод съесть больше.

Она доедала второе печенье, когда Аллард подошел к столу, глядя на нее. Тори чуть не подавилась печеньем. Она видела его только вдали. Вблизи он был еще красивее, его темные волосы чуть завивались, взгляд манил. Его тихая напряженность делала его старше.

— Добро пожаловать в Лабиринт, — сказал он. — Ты в родстве с Джоффри Мансфилдом? Ныне лордом Смитсоном? Его звали Мансфилдом-старшим, потому что в школе был Мансфилд младше.

Аллард был высоким. Тори поднялась на ноги, чтобы он так не возвышался над ней.

— Джоффри — мой брат. Младшим был кузен Джордж из части семьи в Шропшире.

— Мансфилд-младший, — кивнул Аллард. — Я был одной из шестерок твоего брата и рад этому. Он был лучшим из старших учеников.