Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 49

- Это будет очень мило с вашей стороны, - пробасил Мервин.

Он поцеловал Лори в щеку. Быстро пожав руку Дэвиду, Мервин, сопровождаемый ковбоем и окутанный клубами сигарного дыма, удалился под звуки тягучего, раскатистого техасского говора. Он явно доверял жене. Или ему было все равно.

Лори засмеялась:

- Я же тебе сказала.

Они направились за угол к автомобилю Дэвида.

В машине она тотчас начала обнимать его. Он гордился тем, что мог ей предложить. Она не разочаруется. Он быстро поехал к отелю.

Лори, надменная и величественная, прошла по вестибюлю, притягивая своей норковой шубой завистливые взгляды. Остановившись на мгновение, она поздоровалась со знакомым актером. Мужчина с любопытством посмотрел на Дэвида.

Ее роскошный "люкс" находился на шестом этаже и был выдержан в темно-синих и серебристых тонах. Она небрежно сбросила шубу на кресло.

- Налей себе, милый, - протянула Лори. - Я надену что-нибудь более удобное.

Ее монолог был заимствован из голливудского фильма! Дэвид открыл бутылку шампанского, взятого со льда, и наполнил два бокала. Вот это жизнь! Красивая женщина на фоне красивого интерьера, шампанское, - чего еще может желать мужчина?

Скоро Лори вернулась в прозрачном черном пеньюаре; ее волосы были по-прежнему зачесаны наверх.

Он протянул ей бокал шампанского, она сделала маленький глоток и прилегла на диван; ее пеньюар слегка разошелся на молочно-белых бедрах.

Дэвид почувствовал, что он еще не совсем готов. Она протянула к нему руки.

- Иди ко мне, милый.

Он поставил бокал и шагнул к женщине.

- В ванной висит шелковый халат, - промурлыкала она. - Почему бы тебе не снять костюм и не почувствовать себя комфортно?

Он действительно испытывал некоторую скованность; декорации казались слишком совершенными, чтобы портить их частями своего костюма.

Он поцеловал Лори в губы, ощутил вкус помады, затем прошел в ванную и надел предложенный ею халат из шотландского шелка, очевидно, принадлежавший Мервину. Полюбовался отражением своей атлетической фигуры. Неплохо для сорока лет!

Лори ждала его, растянувшись на диване и просматривая рекламу в журнале "Вог". Он обнял женщину.

Она сунула руки под его халат, пощекотала соски Дэвида своими длинными хищными ногтями.

Он коснулся ее тела - тонкого, с упругими маленькими грудями и крупными торчащими сосками. Оно было восхитительным - не мягким и теплым, как у Линды, и не пышным, как у Клаудии, но тем не менее очень волнующим.

Он раздвинул ее пеньюар. У Лори были необыкновенно длинные ноги; они увенчивались маленьким холмиком из пепельных волос. Она медленно развела ноги в стороны, поглаживая руками спину Дэвида, вонзая в нее ногти, притягивая его к себе.

Дэвид с удивлением обнаружил, что все еще не готов. Чтобы отвлечь внимание Лори от этого факта, он склонил голову к ее грудям и стал целовать их.

Она тихонько застонала, еще сильнее вцепившись ногтями в его спину. Через несколько минут нетерпеливо опустила руки к его паху. Ее глаза были закрыты; коснувшись Дэвида, она внезапно открыла их.

- В чем дело, милый? - спросила с оттенком недовольства в голосе.

Смущенный Дэвид быстро произнес:

- Подожди минуту.

Раздраженная Лори снова сомкнула веки, ее руки принялись помогать Дэвиду.

- Ну же, милый, - умоляла она, - я очень хочу тебя!

Дэвид ни на что не реагировал. Такой кошмар ему еще не доводилось переживать. Дэвид запаниковал, стараясь вызвать в сознании эротические образы.

Ничего не произошло.

Он попытался вспомнить, как в последний раз занимался сексом. Это было с серой мышкой мисс Филд, его страшненькой секретаршей. Дэвид в отчаянии думал о вечере, проведенном с ней.





Внезапно он почувствовал, что все в порядке.

Лори радостно вздохнула:

- Слава Богу, милый.

Она обхватила его туловище своими длинными белыми ногами; Дэвид вошел в нее мощно, энергично. Сейчас он ей покажет!

Лори испустила вопль восторга.

- Ой-ой, как здорово, милый, потрясающе, ой, не останавливайся, не останавливайся.

Тон ее голоса изменился.

- Почему ты остановился?

Дэвид растерянно молчал. Он слышал, что такое случается с другими мужчинами, но чтобы с ним...

Лори начала сердиться. Ее вкрадчивый, сексуальный голос зазвучал резко, недовольно:

- Что с тобой? Мы будет трахаться или нет? На такое и мой муж способен.

Он перекатился на спину:

- Извини.

Взбешенная Лори села:

- Он просит извинить его!

Она встала: ее крепкие груди с необычными сосками обвиняюще смотрели на Дэвида.

- Убирайся отсюда. Я найду себе настоящего мужчину.

Страдая от унижения, он прошел в ванную и оделся.

Вернувшись в комнату, он застал Лори говорящей по телефону.

- Да, милый, через десять минут.

Дэвид покинул номер, охваченный чувством стыда. Какая ужасная вещь произошла с ним! Почему? Он испытывал сильное влечение к Лори. Тут нет ее вины. Хотя, возможно, есть. Она не скрывала того, что у нее, кроме мужа, было много других мужчин.

Он отправился в бар и заказал себе бренди. К тому моменту, когда спиртное было допито, он убедил себя в том, что во всем виновата Лори. Мерзкая стерва! Она кастрировала его, дав понять, что у нее много мужчин. Все женщины одинаковы. Они хотят тем или иным способом сделать тебя импотентом.

Внезапно он решил сегодня же предпринять еще одну попытку. Разумеется, не с Лори. Как насчет серенькой мышки мисс Филд? Она была спокойной и мягкой; он все равно решил избавиться от нее; лишний эпизод не причинит ему вреда. Она не нравилась Дэвиду, значит, это будет серьезной проверкой.

Он смутно помнил, где она живет. Он был уверен, что застанет ее дома. Выпив еще одну порцию бренди, Дэвид отправился к мисс Филд.

Когда он стучал в ее дверь, то уже был готов...

Она подошла к двери, придерживая рукой шерстяной халат.

Он увидел перед собой худое лицо землистого оттенка, обрамленное гладкими, прямыми волосами.

- Мистер Купер! - воскликнула женщина. - Я уже легла в постель.

Он протиснулся мимо нее, сбросил с себя одежду на пол.

- Раздевайся, - приказал Дэвид.

Отведя глаза в сторону, она повиновалась ему.